Balasevic song

Thread: Balasevic song

Tags: None
  1. karimi said:

    Default Balasevic song

    Devedesete

    Mi smo bar imali stare gitare... Poneki bedz na reverima...
    Glupo bi zvucalo Je-Je! uz sve ove dileje s revolverima...
    Al' zastavu sezdesetih vezle su gramofonske igle...
    I put od zute cigle prostr'o se pred nas...

    Mi smo bar imali razne Ce Gevare... O-o, i vece prevare...
    To mladost piri u dahu kao secer u prahu sa bundevare...
    Protesti sedamdesetih vise su bili odraz mode
    Jer bokal pun slobode tocen je za nas...

    Mi smo bar imali putovanja... Perone, suze, cmakanja...
    Crveni pasos bez mane sto prolazi grane bez puno njakanja...
    Dnevnici osamdesetih svrljani su na jarke razglednice
    Svet je lice sminkao zbog nas...

    Mi smo bar imali one snove koji se tesko ostvare...
    A snovi najcesce vrede tek kad s tobom osede... Kad s tobom ostare...
    Nije bas sve na kantaru... Citavo cudo kupi lova
    Ali snova nema piratiranih...

    Onda su dosle devedesete, tuzne i nesretne... Opake...
    Gospod je barut primirisao pa ladno zbrisao za oblake...
    E, kad vec puknu ustave nema nam spasa dok se reke ne zaustave...
    No, i taj dan ce svanuti...kad-tad

    Onda su dosle devedesete, tuzne i nesretne... Fobicne...
    U udzbenike i u citanke usle su bitange... Obicne...
    Kasno je da se panici... Dali smo sansu da se ludilo ozvanici...
    A sad smo prosto zgranuti?

    Mi smo bar imali neke veze s planetom i sa ljudima...
    Znalo se ko togu nosi a ko cvetic u kosi... O, blago ludima...
    Danas se laz odvazila... A zadnja bagra kroji moral...
    Pa je OK koral dignut oko nas...

    Ma, jebite se, Devedesete, vas mogu jedino psovati...
    Za vama niko nece zaliti niti vam stihove kovati...
    Jednu ste mladost sludele, budite sretne ako vam i strofu udele...
    Pred crkvom pravih vrednosti...

    Ma, jebite se, Devedesete, i vasa prica je gotova...
    I dabogda se nikad ne sete svih ovih protuva i skotova...
    Kad zakon metlom zamane... Ili ih pusti da se medjusobno tamane...
    Sto ima svojih prednosti.
     
  2. naffadlenafsak said:

    Default

    No one dares to translate him.
     
  3. naffadlenafsak said:

    Default

    Well since I am one of those kids that got ****ed up in ninties, i will try to get this as good as i can. I am sure no one can give you the exact translation cuz Balasevic is using a lot of figures of speech that would sound ridiculous when translated literaly.

    Mi smo bar imali stare gitare... Poneki bedz na reverima.../At least we had those old guitars.. A badge or two on our lapels
    Glupo bi zvucalo Je-Je! uz sve ove dileje s revolverima.../Yeah-yeah! would sound so dumb with these crazy people with guns..
    Al' zastavu sezdesetih vezle su gramofonske igle../But the flag of sixties has been made by styluses
    I put od zute cigle prostr'o se pred nas../And the yellow brick road has spread before us..

    Mi smo bar imali razne Ce Gevare... O-o, i vece prevare.../At least we had different Che Guevaras, o-o and some major deceptions
    To mladost piri u dahu kao secer u prahu sa bundevare.../Thats the youth blowing (in breath-i have no idea how to translate this), like a sugar powder on a pumpkin pie
    Protesti sedamdesetih vise su bili odraz mode/Protests of seventies were more of a fashion detail
    Jer bokal pun slobode tocen je za nas.../Because a jug full of freedom has been poured for us.

    Mi smo bar imali putovanja... Perone, suze, cmakanja.../At least we had travels... Train stations, tears, smoochings..
    Crveni pasos bez mane sto prolazi grane bez puno njakanja.../A red flawless passport that could cross any border without any grumping..
    Dnevnici osamdesetih svrljani su na jarke razglednice/ Diaries of eighties were scratched on flashy postcards..
    Svet je lice sminkao zbog nas.../The world was wearing make up cuz of us..

    Mi smo bar imali one snove koji se tesko ostvare.../At least we had those dreams thats hard to fullfill
    A snovi najcesce vrede tek kad s tobom osede... Kad s tobom ostare.../and the dreams are only worth when they grow grey and old with you
    Nije bas sve na kantaru... Citavo cudo kupi lova/you can't measure everything, money can buy lots of stuff
    Ali snova nema piratiranih.../but the dreams are unique..

    Onda su dosle devedesete, tuzne i nesretne... Opake.../and then those ninties came, sad and unlucky.. mean..
    Gospod je barut primirisao pa ladno zbrisao za oblake.../god smelled the gunpowder and then coldly escaped behind the clouds
    E, kad vec puknu ustave nema nam spasa dok se reke ne zaustave.../Well, after they break constitutions, there is no escape untill the rivers stop
    No, i taj dan ce svanuti...kad-tad/but That day will come.. sooner or later

    Onda su dosle devedesete, tuzne i nesretne... Fobicne.../Then the ninties came, sad and unlucky.. phobic
    U udzbenike i u citanke usle su bitange... Obicne.../No-good bastards fill the pages of students's books..
    Kasno je da se panici... Dali smo sansu da se ludilo ozvanici.../its too late to panic, we gave the chance for madness to become public
    A sad smo prosto zgranuti? / and now we are, like, astonished?

    Mi smo bar imali neke veze s planetom i sa ljudima.../at least we had some connections with planet and the people
    Znalo se ko togu nosi a ko cvetic u kosi... O, blago ludima.../it has been known who's wearing a toga and who's wearing a flower in his hair, oh lucky insane people..
    Danas se laz odvazila... A zadnja bagra kroji moral.../The Lie has become courageous and the scumbags are preaching about moral
    Pa je OK koral dignut oko nas...So OK CORAL has been built around us..

    Ma, jebite se, Devedesete, vas mogu jedino psovati.../Well, **** you , Ninties, i can only curse you
    Za vama niko nece zaliti niti vam stihove kovati.../no one will cry for you or write songs about you
    Jednu ste mladost sludele, budite sretne ako vam i strofu udele.../you ****ed up the whole generation and you'll be lucky if you only get a refrain
    Pred crkvom pravih vrednosti.../in front of the church of real values

    Ma, jebite se, Devedesete, i vasa prica je gotova.../well, **** you, Ninties, your story is over
    I dabogda se nikad ne sete svih ovih protuva i skotova.../and may we never remember all those low-lives and bastards
    Kad zakon metlom zamane... Ili ih pusti da se medjusobno tamane.../after they face the law.. or let them kill each other
    Sto ima svojih prednosti./which has its advantages.
     
  4. karimi said:

    Default

    Tnx. Nice song
     
  5. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Very good translation naffadlenafsak!
    I don't know why you say you have no idea how to translate this line... because... you did translate it lol

    To mladost piri u dahu kao secer u prahu sa bundevare... - Thats the youth blowing out of breath like sugar powder from a pumpkin pie