Googoosh - Taghdir

Thread: Googoosh - Taghdir

Tags: None
  1. annoosh's Avatar

    annoosh said:

    Default Googoosh - Taghdir

    dear translators...

    can anyone translate these lyrics:

    googoosh- taghdir

    آدم خيلی حقيره، بازيچهء تقديره
    پل بين دو مرگه، مرگی كه ناگزيره
    حتی خود تولد آغاز راه مرگه
    حديث عمر و آدم حديث باد و برگه

    آغاز يك سفر بود وقتی به هم رسيديم
    با هر نفس هزار بار به سوی مرگ دويديم
    تو اين قمار كوتاه نبرد هستی باختيم
    تا خنده رو ببينيم از گريه آينه ساختيم

    آدم خيلی حقيره بازيچهء تقديره
    پل بين دو مرگه مرگی كه ناگزيره

    فرصت همين امروزه برای عاشق بودن
    فردا می پرسيم از هم غريبه ای يا دشمن
    ای آشنای امروز حرف منو باور كن
    فردا غريبه هستی امروزو با من سركن

    تولد هر قصه يه جادهء كوتاهه
    اول و آخر مرگه بودن ميون راهه
    اگر چه عاجزانه تسليم سر نوشتيم
    با هم بيا بميريم شايد يه روز برگشتيم

    آدم خيلی حقيره بازيچهء تقديره
    پل بين دو مرگه مرگی كه ناگزيره


    thanks in advance
     
  2. veryclever1980 said:

    Cool

    گوگوش
    تقدیر
    The Fate

    The first part:


    آدم خيلی حقيره، بازيچهء تقديره
    How unimportant humans are, They are at the hands of fate
    پل بين دو مرگه، مرگی كه ناگزيره
    They stand on a bridge between life and death, the death which are their fate
    حتی خود تولد آغاز راه مرگه
    Even the birth is the beginning of a death
    حديث عمر و آدم, حديث باد و برگه
    The story of the man and the life is like the story of the wind and the leaf

    آغاز يك سفر بود وقتی به هم رسيديم
    When we came together, we started our journey (of life)
    با هر نفس هزار بار, به سوی مرگ دويديم
    With every breath we took, we saw death a thousand times
    تو اين قمار كوتاه, نبرده هستی باختيم
    In this short gambling, we lost our lives without just a single victory
    تا خنده رو ببينيم, از گريه آينه ساختيم
    To see a smile, we made a mirror from our tears

    ------------------------------------------
    This translation has been done by Bijan AKA veyclever1980
    Last edited by veryclever1980; 09-22-2012 at 10:51 AM.
    ***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***
     
  3. veryclever1980 said:

    Cool

    The Second Part:

    آدم خيلی حقيره بازيچهء تقديره
    How unimportant humans are, They are at the hands of fate
    پل بين دو مرگه مرگی كه ناگزيره
    They stands on a bridge between life and death, the death which is their fate

    فرصت همين امروزه برای عاشق بودن
    Today is the last chance for being in love
    فردا می پرسيم از هم غريبه ای يا دشمن
    Tomorrow, we would ask each other if we are friends or enemies
    ای آشنای امروز حرف منو باور كن
    O you the companion at this moment in time, believe what I say
    فردا غريبه هستی امروزو با من سركن
    You would be a stranger tomorrow, so stay with me for today

    تولد هر قصه يه جادهء كوتاهه
    The Birth of a story, is only the beginning of a journey
    اول و آخر مرگه بودن ميون راهه
    Sooner or later death will come in the middle of that journey
    اگر چه عاجزانه تسليم سر نوشتيم
    Although we kneel at the foot of fate helplessly
    با هم بيا بميريم شايد يه روز برگشتيم
    Let's die together, maybe one day we return (to life)

    آدم خيلی حقيره بازيچهء تقديره
    How unimportant humans are, They are at the hands of fate
    پل بين دو مرگه مرگی كه ناگزيره
    They stands on a bridge between life and death, the death which is their fate

    ------------------------------------------
    This translation has been done by Bijan AKA veyclever1980
    Last edited by veryclever1980; 09-22-2012 at 10:56 AM.
    ***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***
     
  4. annoosh's Avatar

    annoosh said:

    Default

    خیلی متشکرم

    I'm so happy that I can understand the meanings of this beautiful song and of course this would not be without your great help...

    thank you so much

    I'm grateful,

    be safe always
     
  5. veryclever1980 said:

    Cool

    Quote Originally Posted by annoosh View Post
    خیلی متشکرم

    I'm so happy that I can understand the meanings of this beautiful song and of course this would not be without your great help...

    thank you so much

    I'm grateful,

    be safe always
    You are always welcome, my friend.
    ***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***