i know that Turkey had many anthems but im talking about modern Turkey and not ottoman Turkey.
Im taking about modern Turkey of the great Kamal Atatturk.
can someone please translate this poem into English ?
The original Turkish National Anthem (Istiklal Marsi in Turkish), written by M. Akif Ersoy and officially adopted by the Parliament on 12th of March 1921, is composed by 10 verse but only the first two of them are sung during ceremonies. Here is the original Turkish copy below in full (Turkish letters are converted into Latin letters).
Korkma, sonmez bu safaklarda yuzen al sancak
Sonmeden yurdumun ustunde tuten en son ocak.
O benim milletimin yildizidir, parlayacak!
O benimdir, o benim milletimindir ancak!
Catma, kurban olayim, cehreni ey nazli hilal!
Kahraman irkima bir gul... ne bu siddet, bu celal?
Sana olmaz dokulen kanlarimiz sonra helal.
Hakkidir, Hakk'a tapan milletimin istiklal.
Ben ezelden beridir hur yasadim, hur yasarim;
Hangi cilgin bana zincir vuracakmis? Sasarim!
Kukremis sel gibiyim, bendimi cigner, asarim.
Yirtarim daglari, enginlere sigmam, tasarim.
Garbin afakini sarmissa celik zirhli duvar.
Benim iman dolu gogsum gibi serhaddim var.
Ulusun, korkma! Nasil boyle bir imani bogar,
'Medeniyet' dedigin tek disi kalmis canavar?
Arkadas, yurduma alcaklari ugratma sakin;
Siper et govdeni, dursun bu hayasizca akin.
Dogacaktir sana va'dettigi gunler Hakk'in,
Kim bilir, belki yarin, belki yarindan da yakin.
Bastigin yerleri 'toprak' diyerek gecme, tani!
Dusun altindaki binlerce kefensiz yatani.
Sen sehid oglusun, incitme, yaziktir, atani.
Verme, dunyalari alsan da bu cennet vatani.
Kim bu cennet vatanin ugruna olmaz ki feda?
Suheda fiskiracak topragi siksan, suheda!
Cani, canani, butun varimi alsin da Huda,
Etmesin tek vatanimdan beni dunyada cuda.
Ruhumun senden ilahi, sudur ancak emeli:
Degmesin ma' bedimin gogsune na-mahrem eli!
Bu ezanlar ki sehadetleri dinin temeli,
Ebedi yurdumun ustunde benim inlemeli.
O zaman vecd ile bin secde eder varsa tasim.
Her cerihamdan, ilahi, bosanip kanli yasim,
Fiskirir ruh-i mucerred gibi yerden na'sim;
O zaman yukselerek arsa deger belki basim!
Dalgalan sen de safaklar gibi ey sanli hilal!
Olsun artik dokulen kanlarimin hepsi helal.
Ebediyyen sana yok, irkima yok izmihlal;
Hakkidir, hur yasamis, bayragimin hurriyet,
Hakkidir, Hakk'a tapan milletimin istiklal!
can someone please translate this poem into English ?
Thanks.