Diam's - Par Amour

Thread: Diam's - Par Amour

Tags: None
  1. White Rabbit said:

    Default Diam's - Par Amour

    Can anyone pleeeeease translate song Par Amour by Diam's to english? I like it so much... but it would be nice to now that it about))

    Poupée, avec l'amour t'as pris la poudre d'escampette
    T'as désiré le coup d' foudre t'as dit bonjour à la tempête,
    Poupée, t'étais cette fille au pays des merveilles
    Tu lui as ouvert ton c.ur plutôt que de t'ouvrir les veines, je sais
    T'as vu en lui que ce que seule toi pouvais comprendre
    T'étais petite, il était grand, il était tendre,
    Je sais, et puis pourquoi se justifier l'amour ne s'explique pas,
    Ni même le sang qu'on retrouvera chez toi...

    {Refrain:}
    Par amour, par amour, par amour, c'est tout ce que t'as su dire
    Par amour par amour par amour, rien n'est impossible
    Par amour, par amour, par amour, c'est tout ce que t'as su dire
    Par amour...

    Poupée, t'as débarqué seule sur un quai de gare,
    Tu venais d'ici, de là-bas et t'allais nulle part
    Poupée, t'avais de grands yeux bleus mais cernés de noir
    C'était peut-être la raison de ton départ, qui sait ?
    Lui il a vu que t'étais frêle, que t'étais vraiment dans la merde
    Il t'a dis "T'es trop belle vient, je t'emmène poupée"
    A cet instant c'est devenu ton mentor
    Il avait tort les gens, l'espoir existe encore tu sais,
    Ton innocence lui a transpercé le c.ur
    Tu étais son évidence, il était ton âme s.ur, je sais
    Rien ni personne ne peut juger les gens qui s'aiment,
    Ni leurs désirs, ni même la folie qui les traînent, Poupée
    Elle était loin cette solitude dans le wagon
    Prison dorée, t'as pris perpette dans son lagon
    Poupée¨, chez lui c'était le paradis sur terre,
    T'as même retrouvé le sourire brûlé dans une petite cuillère...

    {au Refrain}

    Poupée tu n' voulais pas laisser le temps te démolir
    T'avais retrouvé le sourire t'étais redevenue solide je sais
    Vous étiez deux enfants perdus à l'abandon
    Vous êtes devenus deux amoureux contre le monde, poupée
    Petite sirène tu nageais dans l'ambulance
    Déambulant parmi les gens, rêvant d'une vie beaucoup moins chiante
    Je sais, T'avais grandi avec lui et tu mourrais avec lui
    C'était le seul à t'avoir redonné la vie
    Poupée, ton visage avait retrouvé sa lumière
    Petite fille sage deviendra-t-elle une meurtrière, qui sait ?
    Pour ses beaux yeux plus rien n'était impossible
    C'était l'amour du vice, l'amour du risque
    Poupée, tous les matins il se levait aux aurores
    Il te disait "Ma fée, je m'en vais juste nous chercher de l'or,
    Tu sais. Le monde s'acharne à faire de nous des incapables,
    Regarde-moi, tu es ma femme, je ferai tout pour qu'on se barre"...

    {au Refrain}

    Poupée, tu étais devenu sa seule héroïne
    Vous alliez vous en sortir, sans égoïsme, je sais
    L'un pour l'autre vous disiez adieu à l'enfer,
    Adieu aux rêves éphémères qui coulaient dans vos veines, Poupée
    Bientôt la vie sans poison ni artifices
    De l'amour, de l'eau fraîche, et des rires sans acide, je sais
    Tu étais belle poupée, tu étais sienne,
    Tu étais reine et belle et bien debout dans un monde qui crève
    Poupée, il y a des choses que la vie n'explique pas
    Il y a des êtres que la mort te prend et ne te rend pas,
    Poupée, cette voiture, cette vitesse et ton homme sur le pare-brise,
    Au volant une triste femme en crise tu sais
    Elle aussi avait trouvé l'homme de sa vie,
    Mais l'a retrouvé dans son lit avec sa meilleure amie, poupée
    Dans sa voiture elle a cru pouvoir oublier,
    Oublier de freiner et a fauché ton bien-aimé poupée
    S'il te plait ne cède pas, relève toi
    Tu le retrouveras, au paradis il t'attendra, poupée
    Tout le monde sait que sans lui ce sera dur
    Tu as perdu ton issue, le seul remède à tes blessures, poupée
    S'il te plait ne fais pas ça par amour, arrête!
    Pose cette arme, ne teste pas ta bravoure, poupée
    Repense au lagon..., repense à vos rêves...
    Pourquoi tiens-tu ce canon si proche de tes lèvres, poupée ?...

    {au Refrain}

    Ça c'est du Diam's ça, Putain
    Je le dédie à tout les gens qui ont kiffés ce morceau
    Franchement avec le c.ur mon frère, avec le c.ur ma s.ur

    A tout ces gens qui vivent par amour,
    à tout ceux qui se perdent par amour,
    à tous ces c.urs qui tiennent par amour,
    à toutes ces femmes qui restent par amour,
    à tous ces hommes qui s' cachent par amour,
    à toutes ces vies gâchées par amour,
    à tous ces gens qui crèvent par amour
    Et à tous ceux qui survivent par amour...
    Last edited by White Rabbit; 07-03-2008 at 01:02 AM. Reason: poor orfografy(((
     
  2. cortom's Avatar

    cortom said:

    Default

    Diam's - Par amour
    ...Out of love

    Poupée, avec l'amour t'as pris la poudre d'escampette
    ...(Little) Doll, you fled away with love
    ...('prendre la p. d'escampette' means 'to run away')
    T'as désiré le coup d' foudre t'as dit bonjour à la tempête,
    ...You longed for passion, you wellcomed the storm
    ...('C. de foudre' = 'suddenly falling in love')
    Poupée, t'étais cette fille au pays des merveilles
    ...Little Doll, you were that girl in wonderland
    Tu lui as ouvert ton coeur plutôt que de t'ouvrir les veines, je sais
    ...I know, you opened your heart to him, rather than opening your veins
    T'as vu en lui [que? typo?] ce que seule toi pouvais comprendre
    ...You saw in him what only you could understand
    T'étais petite, il était grand, il était tendre,
    ...You were small, he was big, he was tender
    Je sais, et puis pourquoi se justifier l'amour ne s'explique pas,
    ...I know, and why (try to) justify yourself? Love cannot be explained
    ...(Lit.: Love doesn't explain itself)
    Ni même le sang qu'on retrouvera chez toi...
    ...Nor the blood that one will find on you (lit. at your place)

    {Refrain:}
    Par amour, par amour, par amour, c'est tout ce que t'as su dire
    ...Out of love, out of love, out of love, that's all that you could say (lit.: ...have known to say)
    Par amour par amour par amour, rien n'est impossible
    ...With love, with love, with love, nothing is impossible
    Par amour, par amour, par amour, c'est tout ce que t'as su dire
    Par amour...

    Poupée, t'as débarqué seule sur un quai de gare,
    ...Little Doll, you have left alone on a platform at the station
    ...(this image doesn't work all that well in English, I think)
    Tu venais d'ici, de là-bas et t'allais nulle part
    ...You came from here, from there, and you went nowhere
    Poupée, t'avais de grands yeux bleus mais cernés de noir
    ...Little Doll, you had great bleu eyes, but surrounded by black
    ...(maybe 'embedded in black' is better)
    C'était peut-être la raison de ton départ, qui sait ?
    ...Maybe, who knows, that was the reason you left?
    Lui il a vu que t'étais frêle, que t'étais vraiment dans la merde
    ...He, he saw that you were fragile, that you were deep in the s/h/i/t
    Il t'a dis "T'es trop belle vient, je t'emmène poupée"
    ...He told you "You are too beautiful. Come, Little Doll, I take you with me"
    A cet instant c'est devenu ton mentor
    ...At that moment he became your teacher
    Il avait tort les gens, l'espoir existe encore tu sais,
    ...He was wrong, people, hope still exists you know
    ...(A little bit unsure about this sentence)
    Ton innocence lui a transpercé le coeur
    ...Your innocence pierced his heart
    Tu étais son évidence, il était ton âme soeur, je sais
    ...You were his reassurance, he was your kindred soul, I know
    Rien ni personne ne peut juger les gens qui s'aiment,
    ...Nothing and nobody can judge people that are in love
    ...(Lit.: that love one another)
    Ni leurs désirs, ni même la folie qui les traînent (traine? typo?), Poupée
    ...Nor their desires, nor even the madness that pulls/drives them, Little Doll
    Elle était loin cette solitude dans le wagon
    ...It was far, this solitude in the wagon
    Prison dorée, t'as pris perpette dans son lagon
    ...Guilded prison, you chose eternity in its lagoon.
    ...(A little bit too cryptic for me)
    Poupée¨, chez lui c'était le paradis sur terre,
    ...Little Doll, with him it was heaven on earth
    T'as même retrouvé le sourire brûlé dans une petite cuillère...
    ...You even found your smile again, burned in a little spoon
    ...(Again, too cryptic. Someone who can explain what is meant here?)

    {au Refrain}

    Poupée tu n' voulais pas laisser le temps te démolir
    ...Little Doll, you didn't want too let time demolish (love? yourself?)
    T'avais retrouvé le sourire t'étais redevenue solide je sais
    ...I know, you found your smile again, you had become solid once again
    Vous étiez deux enfants perdus à l'abandon
    ...You were two children, left alone and lost
    ...(Not quite an accurate translation)
    Vous êtes devenus deux amoureux contre le monde, poupée
    ...You had become two lovers against the world, Little Doll
    Petite sirène tu nageais dans l'ambulance
    ...Little mermaid, you swam in the ambulance
    Déambulant parmi les gens, rêvant d'une vie beaucoup moins chiante
    ...Roaming between the people, dreaming of a [lot] less s/h/i/t/t/y life
    Je sais, T'avais grandi avec lui et tu mourrais avec lui
    ...I know, you had grown up with him and you would die with him
    C'était le seul à t'avoir redonné la vie
    ...He was the only one that gave you life again
    Poupée, ton visage avait retrouvé sa lumière
    ...Little Doll, your face had found its light again
    Petite fille sage deviendra-t-elle une meurtrière, qui sait ?
    ...Nice little girl, will she become a murderess? Who knows?
    Pour ses beaux yeux plus rien n'était impossible
    ...For his (her?) beautiful eyes, nothing was impossible anymore.
    C'était l'amour du vice, l'amour du risque
    ...It was the love of vice, the love of risk
    Poupée, tous les matins il se levait aux aurores
    ...Little Doll, each morning he woke up at dawn
    Il te disait "Ma fée, je m'en vais juste nous chercher de l'or,
    ...He said to you "My fairy, I'm going to look for some gold for us"
    Tu sais. Le monde s'acharne à faire de nous des incapables,
    ...You know, the world goes out of his way to make us into misfits
    Regarde-moi, tu es ma femme, je ferai tout pour qu'on se barre"...
    ...Look at me, you are my wife, I'll do anything so that we can leave (?)

    {au Refrain}

    Poupée, tu étais devenu sa seule héroïne
    ...Little Doll, you had become his only heroin
    Vous alliez vous en sortir, sans égoïsme, je sais
    ...You were going to find your way out, without egotism, I know.
    L'un pour l'autre vous disiez adieu à l'enfer,
    ...The one for the other you said farewell to hell (??)
    Adieu aux rêves éphémères qui coulaient dans vos veines, Poupée
    ...Farewell to the fleeting dreams that streamed in your veins, Little Doll
    ...(ie: she kicked off from drugs)
    Bientôt la vie sans poison ni artifices
    ...Soon, life without poison or deceits
    De l'amour, de l'eau fraîche, et des rires sans acide, je sais
    ...Love, fresh water, laughing without acid, I know
    Tu étais belle poupée, tu étais sienne,
    ...You were beautiful, Little Doll, you wire his
    Tu étais reine et belle et bien debout dans un monde qui crève
    ...You were (a) queen and beautiful en upright in a world that dies
    Poupée, il y a des choses que la vie n'explique pas
    ...Little Doll, there are things that life does not explain
    Il y a des êtres que la mort te prend et ne te rend pas,
    ...There are beings that death takes away [from you] en does not return
    Poupée, cette voiture, cette vitesse et ton homme sur le pare-brise,
    ...Little Doll, this car, this speed and your man on the front window
    Au volant une triste femme en crise tu sais
    ...At the wheel a sad women in crisis, you know
    Elle aussi avait trouvé l'homme de sa vie,
    ...She too had found the man of her life
    Mais l'a retrouvé dans son lit avec sa meilleure amie, poupée
    ...But found him in his bed with her best friend, Little Doll
    Dans sa voiture elle a cru pouvoir oublier,
    ...In her car she believed to be able to forget
    Oublier de freiner et a fauché ton bien-aimé poupée
    ...Forget to brake, and mowed (away) your loved one, Little Doll
    S'il te plait ne cède pas, relève toi
    ...Please, don't give in, stand up again, you
    Tu le retrouveras, au paradis il t'attendra, poupée
    ...You will find him again, in heaven will he wait for you, Little Doll
    Tout le monde sait que sans lui ce sera dur
    ...Everyone knows that without him it will be hard
    Tu as perdu ton issue, le seul remède à tes blessures, poupée
    ...You lost your reason why, the only remedy to your wounds, Little Doll
    S'il te plait ne fais pas ça par amour, arrête!
    ...Please don't do that out of love, stop!
    Pose cette arme, ne teste pas ta bravoure, poupée
    ...Put down that gun, don't test your bravery, Little Doll
    Repense au lagon..., repense à vos rêves...
    ...Think again about the lagoon, think again about your dreams
    Pourquoi tiens-tu ce canon si proche de tes lèvres, poupée ?...
    ...Why do you hold this cannon so close to your lips, Little Doll?

    {au Refrain}

    Ça c'est du Diam's ça, Putain
    ...That is a piece of Diam's, S/H/I/T
    Je le dédie à tout les gens qui ont kiffés ce morceau
    ...I dedicate it to all the people that have just loved this piece
    Franchement avec le coeur mon frère, avec le coeur ma sour
    ...Honnest with the heart, my brother, with the heart, my sister

    A tout ces gens qui vivent par amour,
    ...To all these people that live for love
    à tout ceux qui se perdent par amour,
    ...to all those that lose themselves out of love
    à tous ces coeurs qui tiennent par amour,
    ...to all these hearts that hold out of love
    à toutes ces femmes qui restent par amour,
    ...to all the women that stay out of love
    à tous ces hommes qui s' cachent par amour,
    ...to all the men that hide away out of love
    à toutes ces vies gâchées par amour,
    ...to all these lives galled by love
    à tous ces gens qui crèvent par amour
    ...to all these people that die because of love
    Et à tous ceux qui survivent par amour...
    ...and to all those who survive by love...


    Pfff, it's done. Wish by God they didn't use so many words...
     
  3. White Rabbit said:

    Default

    Thank you!!!
     
  4. cortom's Avatar

    cortom said:

    Default

    You're wellcome.
     
  5. lucia9 said:

    Default

    i love this song! there was a part i didn't understand and now everything is perfect thank you both!
    ["Comment veux-tu qu'la terre tourne à l'endroit si nos cerveaux marchent à l'envers man?"]··
     
  6. AJM said:

    Default

    T'as même retrouvé le sourire brûlé dans une petite cuillère...
    Could that mean:
    You found back your smile, exposed in a spoon
    or something alike?
    Apart from burning, brûler also means to unmask
     
  7. cortom's Avatar

    cortom said:

    Default

    Quote Originally Posted by AJM View Post
    T'as même retrouvé le sourire brûlé dans une petite cuillère...
    Could that mean:
    You found back your smile, exposed in a spoon
    or something alike?
    Apart from burning, brûler also means to unmask
    No. I understand it now: it's simply another allusion to drug abuse. You've seen the scene in countless films: crack being heated in a spoon.