Oh wait, I was talking about simple "nasini", you obviously meen "nas-sini" with stress on the "s", this one means "make me forget", it's on the order form, the one I explained earlier is like Hisham Abbass's "Nasini" from "Feinoh" album.
The translation is good, some minor adjustments...
a7la kalam = the sweetest words
law sanya ana bab3ed 3annak = if I get away from your for a "second" (sanya=second, de2ee2a=minute)
domny khaleek wayaya = hold me, stay with me
taala neash agmal ayam = let's live the most beautiful days
we nseet ya habiby eldonia maak = and I forgot the world with you my love
wa el donia di shahda alaya = and the world is my witness
batmana el omr yetool wafdal ahebak ala tool = I wish my life would be longer and then I'd love you forever
da ana yama helemt akon wayak = I've dreamed a lot of being with you