I think the song was first performed by Vasillis Lekkas (Βασίλης Λέκκας), who worked extensively with Theodorakis throughout the years. There must be others as well, which is the point of a classic song. Everybody has more or less performed the title. But the most recent one which is also the one you are likely to find is done by Giannis Parios (Γιάννης Πάριος). Giannis performed live many of Theodorakis song during a famous gathering in the ancient theater of Lykabhttos in the Summer of 2001.
I was lucky to be there, I saw both of them performing their art, I felt how they eletrified everyone and IMHO, I can tell you it is the best performance you will ever get for the song. It was recorded on a live CD with title : "O ερωτικός Θεοδωράκης" (the erotic Theodorakis). See the link below
Wait reloading
"Είναι αρρώστια τα τραγούδια τι θαρρείς, βρες αγάπες άλλες φώς μου να χαρείς, τα τραγούδια που έχουν αίμα και καρδιά, είναι αρρώστια που δε γίνεται καλά"
"Είναι αρρώστια τα τραγούδια τι θαρρείς, βρες αγάπες άλλες φώς μου να χαρείς, τα τραγούδια που έχουν αίμα και καρδιά, είναι αρρώστια που δε γίνεται καλά"
"Ποιος ταξιδεύει στα μάτια σου;
Και ποιός ξαγρυπνά στο κορμί σου;
Μάτια μπλε στα μεγάλα ταξίδια σου
Θα'μαι εδώ θα'μαι πάντα μαζί σου"
Και βέβαια το διασκεδάζουμε :d
It's also his epitaph - written on Kazantzakis' tomb in Irakleio, omorfi mou.
"Είναι αρρώστια τα τραγούδια τι θαρρείς, βρες αγάπες άλλες φώς μου να χαρείς, τα τραγούδια που έχουν αίμα και καρδιά, είναι αρρώστια που δε γίνεται καλά"
"Ποιος ταξιδεύει στα μάτια σου;
Και ποιός ξαγρυπνά στο κορμί σου;
Μάτια μπλε στα μεγάλα ταξίδια σου
Θα'μαι εδώ θα'μαι πάντα μαζί σου"
Speaking of classics, I'll put here some of my favourite ones.
Most of these are well known poems by famous poets, set to music and turned into songs.
I'll start, of course, with Odysseas Elytis. The music is by Mikis Theodorakis and the artist (at least the first one to sing it) is Grigoris Mpithikotsis - colossi.
/Other artists: Giorgos Ntalaras, Giannis Kotsiras, Alkinoos Ioannidis/
Ένα το χελιδόνι
Ένα το χελιδόνι κι η άνοιξη ακριβή
Гια να γυρίσει ο ήλιος θέλει δουλειά πολλή.
Θέλει νεκροί χιλιάδες να ‘ναι στους Τροχούς
Θέλει κι οι ζωντανοί να δίνουν το αίμα τους
Θέ μου Πρωτομάστορα, μ’ έχτισες μέσα στα βουνά.
Θέ μου Πρωτομάστορα, μ’ έριξες μες στη θάλασσα.
Πάρθηκεν απ’ τους μάγους το σώμα του Μαγιού
Тο ‘χουνε θάψει σ’ ένα μνήμα του πέλαγου
Σ’ ένα βαθύ πηγάδι το ‘χουνε κλειστό
Мύρισε το σκοτάδι κι όλη η άβυσσο
Θέ μου Πρωτομάστορα, μέσα στις πασχαλιές και Συ
Θέ μου Πρωτομάστορα, μύρισες την Ανάσταση
***
Nikos Kavvadias - another exceptional poet.
Fata Morgana
Θα μεταλάβω με νερό θαλασσινό
στάλα τη στάλα συναγμένο απ' το κορμί σου
σε τάσι αρχαίο, μπακιρένιο αλγερινό,
που κοινωνούσαν πειρατές πριν πολεμήσουν.
Πούθ' έρχεσαι; Απ' τη Βαβυλώνα.
Πού πας; Στο μάτι του κυκλώνα.
Ποιαν αγαπάς; Κάποια τσιγγάνα.
Πώς τη λένε; Φάτα Μοργκάνα.
Πανί δερμάτινο, αλειμμένο με κερί,
οσμή από κέδρο, από λιβάνι, από βερνίκι,
όπως μυρίζει αμπάρι σε παλιό σκαρί
χτισμένο τότε στον Ευφράτη στη Φοινίκη.
Πούθ' έρχεσαι; Απ' τη Βαβυλώνα.
Πού πας; Στο μάτι του κυκλώνα.
Ποιαν αγαπάς; Κάποια τσιγγάνα.
Πώς τη λένε; Φάτα Μοργκάνα.
Σκουριά πυρόχρωμη στις μίνες του Σινά.
Οι κάβες της Γερακινής και το Στρατόνι.
Το επίχρισμά τ', αγιά σκουριά που μας γερνά,
μας τρέφει, τρέφεται από μας και μας σκοτώνει.
____________
The whole poem is much longer, but here I present it as it is sung by Mariza Kox (and Marios Fragkoulis, Alkinoos Ioannidis).
To be continued...
To be is to do - Plato
To do is to be - Socrates
Do be do be do - Frank Sinatra
"Οι όμορφοι άνθρωποι έχουν ένα έργο σκληρό, δύσκολο στη φύση του. Να χαμογελάνε. Και εσωτερικά και εξωτερικά. Για όλους εμάς, τους λιγότερο όμορφους και να μας δίνουν κουράγιο, δύναμη για να αντιμετωπίζουμε τις ασχήμιες της ζωής. Οι ασχήμιες είναι όμως ανάλογες των αισθήσεων και ψευδαισθήσεων. Άλλοτε πραγματικές και άλλοτε παράγωγα ιδεολογιών, συνήθειας, ιδιοσυγκρασίας και συνείδησης. Γιατί το λέω αυτό. Απλούστατα, διότι για να αισθανθείς την ασχήμια και να καταβληθείς από αυτή, πρέπει να έχεις απολαύσει τις ομορφιές. Και το αντίστροφο. Η ισορροπία όμως έχει φάρο την ομορφιά. Οι όμορφοι κοιτάζουν τον ευατό τους και εμείς αυτούς. Και η ζωή κυλά, και τα τραγούδια έρχονται..."
Μάνος Χατζιδάκις (κατά τη διάρκεια συνένετυξης στην ελληνική υπηρεσία του ΒΒC στο Λονδίνο)
Translation
Note: From the context of the discussion, "beautiful" refers to internal and external beauty
"Beautiful people have a tough task, difficult in its nature. To smile. Internally and externally. For all of us, the less beautiful and give us courage and strength to tackle the ugly things in life. However, the ugly things in life are relative to the senses and hallucinations. Sometimes they are are real and other times they are the products of ideologies, habbits, idiosyncrasies and consciousness. Why I am saying all these things. Simply because, in order to feel the ugliness and wear yourslef down by it, you must have enjoyed the beauties. And the other way around. However, the balance (between ugliness and beauty) has beauty as its beacon. Beautiful people look to themselves and we look at them. And life goes on, and songs are created..."
Manos Xatzidakis (during an interview with the Greek BBC service in London)
"Είναι αρρώστια τα τραγούδια τι θαρρείς, βρες αγάπες άλλες φώς μου να χαρείς, τα τραγούδια που έχουν αίμα και καρδιά, είναι αρρώστια που δε γίνεται καλά"