this greek song "sokolata" by sarbel, can anyone please give me
the lyrics? I can't find them..
and translate into enlish
/Anna
this greek song "sokolata" by sarbel, can anyone please give me
the lyrics? I can't find them..
and translate into enlish
/Anna
Well... Here are the lyrics (what I could get from them) and the translation... Translation is exactly accurate and perfect flowing like the Greek ones, but I tried :P
Sokolata
Chocolate
Mou exeis kanei kako
You have done bad to
Niotho sixna taraxei
I constantly feel uneasy
Eisai koritsi glyko
You’re a sweet girl
Gia mena monadiki
One of a kind for me
Prota kalypseis treles
Before, in crazy situations
Pote den eixa ego
I never had
Exo gnorisi poles
I have met a lot (of girls)
Ma epimeno edo.
But I wait here
Ena kommati apo’sena
A piece of you
Gia mena krata
Hold for me
Eisai afto pou m’aresei
You’re what I like
Mia sokolata
A chocolate
Eisai afto pou m’aresei
You’re what I like
Kai me trelleni
And what makes me crazy
Ti thelo pia n’arotieme
Why would I now ask myself
Ti mou simvenei
What’s happening to me
Kai m’arrostenei
And she’s making me sick
Me trelleni
She makes me crazy
M’arrostenei
She makes me sick (it sounds bad in English, but it’s a good thing in greek lol)
Me trelleni
She makes me crazy
Ti mou simvenei
What’s happening to me
Foras takounia psila
You where high heels
…(can’t make out the words)…
Niotho zalada kai stress
I feel dizzy and stressed
…(can’t make out words)…
Kai na skefteis pos kai esi
And now to think that you
Olo emena keitas
Are always looking at me
Einai I agapi difli
Their love is blind
Afto tha lene gia’mas.
That’s what they’ll say about us
.:.erota.mou.agapi.mou.zoi.:.
thank u very much!
Does anyone have lyrics of Thelw na petaksw, Se pira sovara, Na' Soun Thalassa or Agapi mou esi. I´ve found it in only in Greek alphabet, which is big problem for me. I don´t need translation, just transcription into Roman letters, pleaaaase. Thanks a lot, euxaristo
gabriela
Last edited by Gabriela; 01-12-2007 at 05:48 AM.
Here I can help with the greek lyrics
Σε πήρα σοβαρά ( Αταξινόμητα )
Τι κι αν σε πήρα σοβαρά
Δεξιά κοιτάς κι αριστερά
Ματιές να ρίχνεις και σε μάς
Παραμυθάκι χαλιμάς
Τέτοιο κορμί που το πάς
Που το σκορπάς, που το σκορπάς
Για στάσου μή παρακαλάς
σε ντίβες τέτοιες μην κολλάς
Είναι ωραία τι μ'αυτό
Την αγαπώ, την αγαπώ
Πολλοί της λένε σ'αγαπώ
Μή της το πείς ποτέ αυτό
Για δές κορμί (τέλειο)
Χειλιών γραμμή (άψογη)
Μάτια μαγικά (μάτια μπλέ)
Διαπεραστικά (ναι, ναι, ναι)
Την αγαπώ (Πω πω πω!)
Θα της το πώ (ʼ πα πά!)
Θα της το πώ (Ώχ! Αμάν!)
Και ας πληγωθώ
Είσαι ένα ποίημα
-Μήπως είσαι κύμα-
Θέε μου πώς μ'αρέσεις
-Μήπως με πονέσεις-
Πές μου τ'όνομά σου
-Τα παράνομά σου-
Κόμπο να μη δέσεις
Τόσες αντιθέσεις
!!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
Να 'σουν θάλασσα
Δεν σ' άφηναν τα πέλαγα
να 'ρθείς στα δυο μου χέρια
πιανόσουν απ'τα σύννεφα
σκαρφάλωνες στ'αστέρια
και μου λεγες..και μου λεγες
Να 'σουν θάλασσα,να μην σ'άλλαζα
Να ΄σουν πάντοτε δική μου
Και ΄γω τα 'βαλα
με την θάλασσα
Και 'συ θύμωσες μαζί μου(Χ2)
Δεν ήθελες απάνεμο
λιμάνι για ν'αράξεις
περίμενες τον άνεμο
μαζί του να πετάξεις
και μου λεγες..και μου λεγες
Θέλω να πετάξω
Δεν αντέχω να'μαι κλεισμένος
σε μιά εικόνα συμβατική
βάζω τώρα μεσ'την καρδιά μου
φίλους, πάρτυ και μουσική
Θέλω να πετάξω
τα παλιά ν'αλλάξω
και τα όνειρα κάθε νύχτα να ζω
Θέλω να πετάξω
ένα φως ν'ανάψω
σε καινούριο κόσμο ξαφνικά να βρεθώ
να ξανά ερωτευθώ
Κάθε βράδυ ένα ταξίδι
που κρατάει ως το πρωί
σ'όποιον κάνω, σ'όποιον αρέσω
ζω για μένα κάθε στιγμή
Θέλω να πετάξω
τα παλιά ν'αλλάξω
και τα όνειρα κάθε νύχτα να ζω
Θέλω να πετάξω
ένα φως ν'ανάψω
σε καινούριο κόσμο ξαφνικά να βρεθώ
να ξανά ερωτευθώ
!!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
Αγάπη μου εσύ
Έψαχνα κάτι να βρω
μια αγάπη ένα σκοπό
πληγές να κλείσω, να συνεχίσω
Ήρθες απ' το πουθενά
με τ' ουρανού τα φιλιά
ζωή να δώσεις και να με σώσεις
Αγάπη μου εσύ στο κύμα νησί
στο όνειρο μια ζεστή αγκαλιά
Αγάπη μου εσύ για πάντα μαζί
εδώ να γυρνάς να μη με ξεχνάς
Αγάπη μου εσύ
Σκέψεις κακές στο μυαλό
πάρτες μακριά δε μπορώ
φέρε τ' αστέρια στα δυο μου χέρια
Όσο γυρνάει η γη
ας τη χαρά σου να βγει
να μας ενώσει, πριν ξημερώσει
Αγάπη μου εσύ...
!!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
and here goes the transcription into Roman letters (=transliteration):
Σε πήρα σοβαρά ( Αταξινόμητα )
Se pira sovara (ataksinomita)
Τι κι αν σε πήρα σοβαρά
Ti ki an se pira sovara
Δεξιά κοιτάς κι αριστερά
deksia koitas kai aristera
Ματιές να ρίχνεις και σε μάς
Maties na rihnes kai se mas
Παραμυθάκι χαλιμάς
paramithaki halimas
Τέτοιο κορμί που το πάς
tetoio kormi pou to pas
Που το σκορπάς, που το σκορπάς
pou to skorpas, pou to skorpas
Για στάσου μή παρακαλάς
gia stasou mi parakalas
σε ντίβες τέτοιες μην κολλάς
se dives tetoies min kollas
Είναι ωραία τι μ'αυτό
einai oraia ti m'afto
Την αγαπώ, την αγαπώ
tin agapo, tin agapo
Πολλοί της λένε σ'αγαπώ
polloi tis lene s'agapo
Μή της το πείς ποτέ αυτό
mi tis to peis pote afto
Για δές κορμί (τέλειο)
gia des kormi (teleio)
Χειλιών γραμμή (άψογη)
heilion grammi(apsogi)
Μάτια μαγικά (μάτια μπλέ)
matia magika(matia mple)
Διαπεραστικά (ναι, ναι, ναι)
diaperastika(nai, nai , nai)
Την αγαπώ (Πω πω πω!)
tin agapo (po po po)
Θα της το πώ (ʼ πα πά!)
tha tis to po(pa pa!)
Θα της το πώ (Ώχ! Αμάν!)
tha tis to po (oh aman)
Και ας πληγωθώ
kai as pligotho
Είσαι ένα ποίημα
eisai ena poiima
-Μήπως είσαι κύμα-
mipos eisai kima
Θέε μου πώς μ'αρέσεις
thee mou pos m'areseis
-Μήπως με πονέσεις-
mipos me poneseis
Πές μου τ'όνομά σου
pes mou t'onoma sou
-Τα παράνομά σου-
ta paranoma sou
Κόμπο να μη δέσεις
kompo na mi deseis
Τόσες αντιθέσεις
toses antitheseis
No problem,dear,I'll do the last song 2morrow
!!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
Allah allah ya baba
W salam aalaik ya baba
Allah allah ya baba
W salam aalaik ya baba
Seedi mansour ya baba
Wenjeek enzoor ya baba
Allah allah ya baba
W salam aalaik ya baba
Allah allah ya baba
W salam aalaik ya baba
Seedi mansour ya baba
Wenjeek enzoor ya baba
Hay hay
Washhad billaah ya baba
Maashegt sewah ya baba
Jarh el habeeb ya baba
Aalaj saaeeb ya baba
Wesh haly feeh ya baba
Malhouf aalaih ya baba
Washhad billaah ya baba
Maasheft sewah
Wenjeek ya seedi
Wenjeek ya seedi
Beshmooaa fey eedi
Beshmooaa fey eedi
Wel nar fey galbi
Wel nar fey galbi
Tehreg wareedi
Tehreg wareedi
Allah allah ya baba
W salam aalaik ya baba
Allah allah ya baba
W salam aalaik ya baba
Seedi mansour ya baba
Wenjeek enzoor ya baba
W kaheel el ein ya baba
Helew el khadain ya baba
Helew w maghroor ya baba
W oyouni bihoor
W gheregt maah ya baba
Aathebni jefah ya baba
W kaheel el ein y ababa
Khatha galbi el fain
Seedi waseeni
Seedi waseeni
Ehky w hakeeni
Ehky w hakeeni
Sabarli hali
Sabarli hali
Aali naseeni
Aali naseeni
Ya laily ya lail
Ya lail
Washhad billaah ya baba
Maashegt sewah ya baba
Washhad billaah ya baba
Seedi mansour ya baba
Wenjeek enzoor ya baba
Allah allah ya baba
W salam aalaik ya baba
Allah allah ya baba
W salam aalaik ya baba
Seedi mansour ya baba
Wenjeek enzoor ya baba
W kaheel el ein ya baba
Helew el khadain ya baba
W kaheel el ein ya baba
Helew el khadain ya baba
Seedi mansour ya baba
Wenjeek enzoor ya baba
Allah allah ya baba
W salam aalaik ya baba
Allah allah ya baba
W salam aalaik ya baba
Seedi mansour ya baba
Wenjeek enzoor ya baba
Allah allah ya baba
W salam aalaik ya baba
Allah allah ya baba
W salam aalaik ya baba
Seedi mansour ya baba
Wenjeek enzoor ya baba
rayaneiwane, and the name of the song in Arab? Oh and the W you write in some parts (type: W salam) how is pronounced, like V?
Just for explaining what the Arab is doing here: Se pira sovara from Sarbel is a pretty old ,I think, folk Lebanese song.
Oh rayaneiwane could you also write the translation of the Arab???
I can do it this song is from my culture norh africa maghreb
the name in arabic is sidi mansour (saint mansour)
w is like "wait "
I will do it
hi I wanna just put the part wher sarbel sing in arabic it was very difficult nd I send all the lyrics sarbel is half libanese and chypriot but he uses word from north africa arabic than libanese
here is the translation if someone can correct and rectify cos I make it in french and my translator do it in english
Allah allah ya baba
……………….Ô my father
W salam aalaik ya baba
And peace on you Ô my father
Allah allah ya baba
……………….Ô my father
W salam aalaik ya baba
And peace on you Ô my father
Seedi mansour ya baba
Saint mansour Ô my father
Wenjeek enzoor ya baba
I will come to see you
Hay hay
Washhad billaah ya baba
I swear in the name of god
Maashegt sewah ya baba
I didn't love other one than her/him
Jarh el habeeb ya baba
The wounds of love Ô my father
Aalaj saaeeb ya baba
Why it is hard? Ô my father
Wesh haly feeh ya baba
Malhouf aalaih ya baba
I love her savagely
Washhad billaah ya baba
I swear in the name of god
Maasheft sewah
I never see other than her
Wenjeek ya seedi
I will come to see you
Beshmooaa fey eedi
Candles in my hands
Wel nar fey qalbi
Fire in my heart
Tehreg wareedi
Burn and ???????
W kaheel el ein ya baba
She puts el kohool(black) on her eyes
Helew el khadain ya baba
Beautiful face
Helew w maghroor ya baba
Beautiful nd jalous
W oyouni bihoor
oceans of her eyes
W gheregt maah ya baba
I drown in her love
Aathebni jefah ya baba
She makes me suffer
W kaheel el ein y ababa
She puts el kohool(black) on her eyes
Khatha galbi el fain
She takes my heart somewhere
Seedi waseeni
???????????????
Ehky w hakeeni
Tell and tell me
Sabarli hali
I have no patience
Aali naseeni
For who forgot
Ya laily ya lail
Ô night
honestly I like the greek version there ar man and woman voices
it's mixed and I like the voice of chorist
Last edited by rayaneiwane; 01-19-2007 at 04:27 AM.
yes I can find a few more but it's easyer if U tell me some titles
!!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!