Melody Fall-Ogni Istante

Thread: Melody Fall-Ogni Istante

Tags: None
  1. lil_57 said:

    Default Melody Fall-Ogni Istante

    hey guys! i was wondering if someone could translate this song to english for me. thanks

    E così
    Gabbiani e rondini
    Un'orchestra
    Di ali fragili
    Io sarò un altro angelo per te
    Guarderò dentro i silenzi tuoi
    Veglierò per non svegliarti mai
    Io saprò donare ali anche a te

    E volerai ogni istante
    In ogni favola e poi
    Lentamente
    Mi chiamerai tu distante
    Senza voce urlerai
    ogni istante

    Notte che non vuole arrendersi
    Una storia tende a ripetersi
    Siamo ormai nascosti dentro due realtà
    Corri che io non ti sveglierò
    Fingerò di farti vincere
    Finchè stanca il sole non ti sveglierà

    E volerai ogni istante
    In ogni favola e poi
    Lentamente
    Mi chiamerai tu distante
    Senza voce urlerai
    ogni istante
     
  2. Lady_A said:

    Default

    Every Moment

    E così
    It's like this
    Gabbiani e rondini
    Gulls and swallows
    Un'orchestra
    An orchestra
    Di ali fragili
    Of fragile wings
    Io sarò un altro angelo per te
    I'll be one more angel for you
    Guarderò dentro i silenzi tuoi
    I'll look inside your silence
    Veglierò per non svegliarti mai
    I'll watch over you so nothing wakes you up
    Io saprò donare ali anche a te
    I'll know how to give wings to you too.

    E volerai ogni istante
    And you'll fly every moment
    In ogni favola e poi
    In every fairytale and then
    Lentamente
    Slowly
    Mi chiamerai tu distante
    You'll call me from far away
    Senza voce urlerai
    You'll shout without voice
    ogni istante
    every moment

    Notte che non vuole arrendersi
    A night that won't surrender
    Una storia tende a ripetersi
    A story tends to repeat itself
    Siamo ormai nascosti dentro due realtà
    We're already hidden inside two realities
    Corri che io non ti sveglierò
    Run cause I won't wake you up
    Fingerò di farti vincere
    I'll pretend to make you win
    Finchè stanca il sole non ti sveglierà
    Till you'll be so tired that the sun won't wake you up.

    E volerai ogni istante
    And you'll fly every moment
    In ogni favola e poi
    In every fairytale and then
    Lentamente
    Slowly
    Mi chiamerai tu distante
    You'll call me from far away
    Senza voce urlerai
    You'll shout without voice
    ogni istante
    every moment
     
  3. Atars's Avatar

    Atars said:

    Default

    E così
    And like this
    Gabbiani e rondini
    Seagulls and swallowes
    Un'orchestra
    An orchestra
    di ali fragili
    of frail wings
    Io sarò un altro angelo per te
    I will be another angel for you
    Guarderò dentro i silenzi tuoi
    I will look inside your silences
    Veglierò per non svegliarti mai
    I'll watch over you'll never wake up
    Io saprò donare ali anche a te
    I'll be able to give also to you the wings as a gift
    E volerai ogni istante
    And you will fly every moment
    In ogni favola e poi
    In every fairytale and then
    Lentamente
    Slowly
    Mi chiamerai tu distante
    You will call me from far away
    Senza voce urlerai
    Without your voice you will shout
    ogni istante
    every moment

    Notte che non vuole arrendersi
    Night that doesn't want to surrender
    Una storia tende a ripetersi
    A story tends to recur
    Siamo ormai nascosti dentro due realtà
    We are just hidden inside two realities
    Corri che io non ti sveglierò
    You run because I won't wake up you
    Fingerò di farti vincere
    I'll pretend to make you win
    Finchè stanca il sole non ti sveglierà (???)
    Untill (you'll be) tired the sun won't wake up you

    E volerai ogni istante
    And you will fly every moment
    In ogni favola e poi
    In every fairytale and then
    Lentamente
    Slowly
    Mi chiamerai tu distante
    You will call me from far away
    Senza voce urlerai
    Without your voice you will shout
    ogni istante
    every moment

    Edited by Atars
    Azz... sorry lady..

    Mumble mumble I'm comparing your translation with mine. Something wrong in your (or in mine) ??
    "Non parlerò mai più, perché un artista deve comunicare solo per mezzo del suo lavoro. L'artista non esiste. Esiste la sua arte"
    The last interview to the Swiss Radio by Lucio Battisti (1978)
     
  4. lil_57 said:

    Default

    Thank you both so much
    i really appreciate it
     
  5. Lady_A said:

    Default

    Hey Atars, nice translation!

    Finchè, stanca, il sole non ti sveglierà.
    Untill (you'll be) so tired that (not even) the sun will wake you up


    The meaning is that you will be so tired (of all the running) that not even the warmth or the sun or the morning won't be able to wake you up.


    And then, the plural of swallow is swallows (no need to add the "e").
     
  6. Atars's Avatar

    Atars said:

    Default

    Thanks a lot Lady I had seen the mistake about the plural of swallow (and 'wakes you up' too )

    What do u think about the use of 'recur' ? You have used 'repeat itself'
    (in the sentence: " A story tends to....")
    "Non parlerò mai più, perché un artista deve comunicare solo per mezzo del suo lavoro. L'artista non esiste. Esiste la sua arte"
    The last interview to the Swiss Radio by Lucio Battisti (1978)
     
  7. Lady_A said:

    Default

    Yes, you've found the perfect word!
    To recur= to repet = to happen again= to return to/in...and I don't know any more synonyms I also remembered that song called "History repeating" of the Propellerheads