Hello
Please help correct mistakes Thanks Ina
Sorry no listen link
Annett - Tränen in der Nacht
Tears in the night
Man bringt sie auf die Welt, ein Glücksgefühl und egal, wie alt sie auch sind - Du bleibst immer mein Baby, mein Sohn, immer mein Kind. Man probiert, ein Leben lang immer nur für sie dazu sein. Und daß es ihnen an nichts fehlt, das ist der Job, halt Mama sein.
One brings them into the world, a feeling of happiness and no matter how old they are - You will remain always my baby, my son, always my child. One tries a whole life long just to be there for them. And that they lack nothing, this is the job, just being Mama.
Und nun liegst Du in der Klinik, hast Tränen im Gesicht. Ich streichle stumm Dein Haar und meine Angst um Dich zeige ich nicht. Dein Unfall, dann der Anruf - 5 Stunden im Auto - ich raste zu Dir. Meine Augen brennen noch vom Weinen, doch Großer, jetzt bin ich hier.
And now you lie in the clinic, have tears on your face. I silently stroke your hair and I do not show my fear for you. Your accident, then the phone call - 5 hours in the car - I rushed to you. My eyes still burn from crying, but great, now I'm here.
Tränen in der Nacht - Dich zu verlieren, mein Herz es fast zerriß. Ich hatte so viel Angst wie nie vorher - um Dein Leben, einfach um Dich. Von einer Sekunde zur anderen lag Dein Leben in Gottes Hand. Und ich will nicht wissen, wie viele Engel Dir sind zur Hilfe gerannt.
Tears in the night - to lose you, it almost tore my heart. I had so much fear, like never before - for your life, simply for you. From one second to another your life lay in God's hand. And I don't want to know how many angels have run to help you.
Im Auto sah ich Dich vor mir, Du warst nicht älter als drei. Du saßest nackt auf dem Topf und strahltest dabei. Oder nach einem Fußballspiel - Du standest in der Tür dreckig und verschwitzt. Und sagtest stolz, daß Du ab heute der neue Fußball-Champion bist. Wie viele Wunden haben meine Hände von Dir schon bedeckt. Wie oft hast Du, daß ich nicht zur Arbeit gehe, meine Schlüssel versteckt. Damals beim ersten Liebeskummer kochte ich den Pudding nur für Dich, hielt Dich im Arm - alles wird gut Schatz, so was vergißt man nicht.
In the car I saw you in front of me, you were no older than three. You sat naked on the chamberpot, smiling. Or after a soccer/football game - you stood at the door filthy and sweaty. And said proudly, that you are from this day forward the new soccer/football champion. How many of your wounds have my hands bandaged/treated (already). How often did you hide my keys so that I (would) not go to work. Long ago during your first lovesickness I cooked pudding just for you, held you in my arms- everything will be OK sweetheart, that’s something one does not forget.
Tränen in der Nacht - Dich zu verlieren, mein Herz es fast zerriß. Ich hatte so viel Angst wie nie vorher - um Dein Leben, einfach um Dich. Von einer Sekunde zur anderen lag Dein Leben in Gottes Hand. Und ich will nicht wissen, wie viele Engel Dir sind zur Hilfe gerannt.
Wie oft gabst Du mir mein Leben schon die Überlebenskraft, wenn alles in Scherben lag, sagtest Du, ich bin doch da, komm Mama, lach. Wir kuschelten uns in riesige Decken vor dem Fernseher ein und genossen einfach nur, zusammen zu sein. Haben Nächte durchredet und so manchen Blödsinn gemacht, unsre Wasserbomben waren spektakulär und weißt Du noch, die Spaghettischlacht? Ich will nie wieder dieses Gefühl, Dich zu verlieren in mir spüren, daß ich Dich auf irgendeine Art und Weise könnte mal verlieren.
How often did you give my life the strength to live on , when everything was in ruins, you said: "I am still here, come Mama, laugh." We snuggled up in enormous covers in front of the television and enjoyed just being together. We have talked through many nights and done so many stupid tricks/created a lot of nonsense, our water balloons were spectacular and do you still remember, the spaghetti battle? I never want the feeling inside of me of losing you again, that in any way or means I could lose you sometime.