ebru gundes song--please help translate into english

Thread: ebru gundes song--please help translate into english

Tags: None
  1. puma said:

    Default ebru gundes song--please help translate into english

    Haydi çabuk seni beklediğim zaman
    Her saniye bin asır
    El ele göz göze dizlerine yattığım
    Zaman her şey benim
    Senle benim arama girecek olanın
    Ölümü yakındır
    Kendi canın isterse gidersin
    Ama benim canımı çok acıtır

    Demek ki böyle aşk dedikleri şey
    Ne acılar çektim hey gidi hey
    Şimdi bana mutlluk yakışır

    Gitme be daha dur
    Akşamın sabahı var gülün dikeni batar
    Temmuzu soğutur ellerin beni yakar
    Seninle çok işim var
    Hello! Can someone please help me with this song. I absolutely love it but don't know what she's talking about.

    Thank you!!!

    title: Seninle çok işim var

    Kalbimi bompalıyor kuşkular
    Sen çıkıp ta gelene kadar
    Hayallerim kabusa dönüşür
    Sesini duyuncaya kadar
    Korkularım konuşur
    Seninle konuşup susuncaya kadar
    Sonra da aynı güneş ısıtır
    Seni de beni de kime ne

    Demek ki böyle aşk dedikleri şey
    Ne acılar çektim hey gidi hey
    Şimdi bana mutlluk yakışır

    Gitme be daha dur
    Akşamın sabahı var gülün dikeni batar
    Temmuzu soğutur ellerin beni yakar
    Seninle çok işim var
  2. aksios said:

    Default here u r

    Quote Originally Posted by puma View Post

    Haydi çabuk seni beklediğim zaman-come on,fast,when i wait for u
    Her saniye bin asır-every second is like a century
    El ele göz göze dizlerine yattığım Zaman her şey benim-when i lay down on ur knees,hand in hand,eye to eye,everything is mine
    Senle benim arama girecek olanın-the one who will come in between us
    Ölümü yakındır-her death is near
    Kendi canın isterse gidersin-if u own soul wants(it is an idiom,we say our soul wants to go but we mean we want to go),u will go
    Ama benim canımı çok acıtır-but it will hurt my soul so much

    Demek ki böyle aşk dedikleri şey-so the thing which they call love is like that
    Ne acılar çektim hey gidi hey-which sorrows i have taken,woww
    Şimdi bana mutlluk yakışır-now happiness is suitable for me

    Gitme be daha dur-hey dont go,stop now
    Akşamın sabahı var gülün dikeni batar-there is morning of night,thorn of rose pricks(hurts)
    Temmuzu soğutur ellerin beni yakar-they chill july,ur hands burn me
    Seninle çok işim var-i have lots of work with u(in public it means,you will cause so many problems to me)
    Hello! Can someone please help me with this song. I absolutely love it but don't know what she's talking about.

    Thank you!!!

    title: Seninle çok işim var-i have lots of work with you(in public;u will cause so many problems,troubles to me)

    Kalbimi bompalıyor kuşkular-the doubts bombard my heart
    Sen çıkıp ta gelene kadar-until u show up and come
    Hayallerim kabusa dönüşür-my dreams turn into nightmares
    Sesini duyuncaya kadar-until i hear ur voice
    Korkularım konuşur-my fears speak
    Seninle konuşup susuncaya kadar-until i speak with you and get silent
    Sonra da aynı güneş ısıtır-then the same sun warm
    Seni de beni de kime ne-both u and me,who cares!

    Demek ki böyle aşk dedikleri şey
    Ne acılar çektim hey gidi hey
    Şimdi bana mutlluk yakışır

    Gitme be daha dur
    Akşamın sabahı var gülün dikeni batar
    Temmuzu soğutur ellerin beni yakar
    Seninle çok işim var

    i tried to help,here you go!