hey guys
does anyone have the lyrics to Hassan El Asmar's song 'Kitab Hayati Ya Ain'? I would just like the english transliteration rather than the translations for now.
thank you
bye
hey guys
does anyone have the lyrics to Hassan El Asmar's song 'Kitab Hayati Ya Ain'? I would just like the english transliteration rather than the translations for now.
thank you
bye
the link to the song is
http://arab.6arab.com/7asan-al2asmar_ketab-7ayatey.ram
here you go
كتاااااب حياتى ياعين ما شفت زيو كتاااااااااااااااااب
kitab hayati ya 3ei ma shofte zayyo ktab
the book of my life(he means story) there is no book such as mine
الفرح فية سطرين والباقى كلو عذااااااااااااااااااااااب
el farhi fih satrin wel ba9i kollou azab
it only contains two line of joy and the rest is suffering
أوراقو هم وأسى والحبر من دمعى
awra9ou ham we asa wel hebri men dam3i
its papers are grief and tragedy and its ink is made of my tears
الحبر من دمعى
el hebri men dam3i
its ink is made of my tears
الحبر من دمعى
el hebri men dam3i
its ink is made of my tears
كتاب حزين كلو مأاسى
kitab hazin kollu ma'asi
a sad book full of tragedies
خانى فى زمان غدار أاسى
khanni fi zaman ghaddar we assi
he betrayed in the past ,he's betrayer and cruel
الفرح سطر غلط مكتوب
el farh satir ghalat maktoob
the joy is written in a wrong line
لما الزمان كان يوم ناسى كان يوم ناسى
lamma ezzaman kan youm nassi kan youm nassi
when the past were forgetting ,were forgetting one day
كتب الزمان جواة همى
kitab ezzaman gowwah hammi
the book of the past conatis my sorrow
من غير ما يرحم ويسمى
men ghir ma yerham we ysammi
without having pity on me
هيعيش حزين ويسبها حزين
hay3eesh hazin we ysebha hazin
he'll live in sdness and will leave it sad
وهان علية دمعى ودمى دمعى ودمى
we han aleeh dam3i we dami dam3i we dami
and he took my tears and blood for granted
الصفحة دابت صفحتها
essafha dabet safhetha
the page of the âge melted
من الدموع لما قرتها
men eddemoo3 lama 9aritha
from the tears when i read it
أستخصرتها الدنيا زمان
estakhsartaha eddonya zaman
i underestimated the world before
ومن زمان منى خدتها منى خدتها
we men zaman menni khadtaha menni khadtaha
and it took me since before
كشف الحكيم أصبح عادة
kashf el hakim asbah 3ada
the check of the doctor became a habit
ومن عيادة لعيادة
we men 3iayda li 3iyada
from a clinic to the other
وكل واحد أروحلو يقول
we kollu wahed aroohloo we9ool
every one that i went to says
أطعت ألبى بذيادة أااااااة بذيادة
ata3t albi biziyada ah beziyeda
i followed my heart so much ,so much
بدل الطبيب روحت لمية
badal ettabib roht le ommiya
instead of going to the doctor i went to "miyya"*(an ignorant women treats with herbs)
وخدت كل ألأدوية
we khadt kolle el adwiya
i took all the medecines
والكل أالو على جرحى
wel kol aloo ala garhi
every one said about my hurts
مخدنهوش فى الكلية يا عنياااااااااااااااااااااا
makhatehoosh fel kolliya ya 3inaya
i didn't learn that in the university oh my friend
يادنيا هاتى كتير هاتى
ya donya hati ktir hati
oh my world give me a lot
ما يهمكيش قبلة حياتى
mayhemmikish 9eblet hyati
don't care about the orientation of my life
منا أصلى واخد على ألأحزان
mana asli wakhed ala al ahzan
i got used to the sadness from the begining
والدمع فى عيونى ليلاتى ياااااااا حيااااااااااتى
we dam3 fi 3yooni lilati ya hayati
and the tears in my eyes ,during the night oh my life
ييجى الطبيب عندى أحكيلو
b yigi ettabib andi ahkilou
the doctor comes to me so i tell him the story
يقول سلامتك أدعيلو
y9ool salamtak ad3iloo
he says " i hope you're fine"i pray for him
ولما أقولة كيف الحال
we lamma a9ollo kif el hal
and when i ask him what's wrong with him
يخبى دمعو فى منديلو أااااة بدعيلو
yekhabi demoo3oo fi mandiloo aah bad3iloo
he hides his tears in his kerchief ah i pray for him
عذاب وهم وتوتة توتة
azab we ham we toota toota
suffering and grieves and little by little
وأدى نهاية الحدوتة
wadi nihayet el hadoota
and this is the end of the story
بدموع عنيا وأحزانى
bedmoo3 3inaya wahzani
with the tears of my eyes and my sadnesses
الدنيا راضية ومبسوطة أاااااااااااة مبسوطة
eddonya radhiya we mabsoota aah mabsoota
and life is happy and satisfied oh satisfied
thank you so much for your help
you did a great favour for me!
you're welcome