inglese, per favore?
Un po’ mi manca l’aria che tirava
O semplicemente la tua bianca schiena..nananana
E quell’orologio non girava - the clock did not move
Stava fermo sempre da mattina a sera. - it stayed the same from morning to night
come me lui ti fissava
Io non piango mai per te - i never cried for you
Non farò niente di simile...nononono
Si, lo ammetto, un po’ ti penso - yes, i admit it, i think about you a little
Ma mi scanso
Non mi tocchi più - you no longer touch me
Solo che pensavo a quanto è inutile farneticare - i thought about how useless it is to be angry
E credere di stare bene quando è inverno e te
Togli le tue mani calde
Non mi abbracci e mi ripeti che son grande,
mi ricordi che rivivo in tante cose...nananana
Case, libri, auto, viaggi, fogli di giornale - houses, books, cars, newspapers
Che anche se non valgo niente perlomeno a te
Ti permetto di sognare - i allow you to dream
E se hai voglia, di lasciarti camminare
Scusa, sai, non ti vorrei mai disturbare
Ma vuoi dirmi come questo può finire?
Non melo so spiegare - i don't know how to explain myself
Io no me lo so spiegare - i dont know how to explain myself
La notte fonda e la luna piena
Ci offrivano da dono solo l’atmosfera
Ma l’amavo e l’amo ancora
Ogni dettaglio è aria che mi manca
E se sto così..sarà la primavera..
Ma non regge più la scusa...
Solo che pensavo a quanto è inutile farneticare
E credere di stare bene quando è inverno e te
Togli le tue mani calde
Non mi abbracci e mi ripeti che son grande,
mi ricordi che rivivo in tante cose...nananana
Case, libri, auto, viaggi, fogli di giornale
Che anche se non valgo niente perlomeno a te
Ti permetto di sognare..
Solo che pensavo a quanto è inutile farneticare
E credere di stare bene quando è inverno e te
Togli le tue mani calde
Non mi abbracci e mi ripeti che son grande,
mi ricordi che rivivo in tante cose...nananana
Case, libri, auto, viaggi, fogli di giornale
Che anche se non valgo niente perlomeno a te
Ti permetto di sognare - i allow you tpo dream
E se hai voglia, di lasciarti camminare
Scusa, sai, non ti vorrei mai disturbare - sorry, you know, i never wanted to disturb you
Ma vuoi dirmi come questo può finire? - but i would like you to tell me how this will finish?