paidia den kserw akrivws ti ennoei to tragoudi...prospathisa apo ta simfrazomena
alla de ginotan pantou.
paidia den kserw akrivws ti ennoei to tragoudi...prospathisa apo ta simfrazomena
alla de ginotan pantou.
Prisionera-Pilar Montenegro
Δέσμια
Como el sol caliente mi cuerpo se enciende
Όπως ζεσταίνει ο ήλιος το κορμί μου ανάβει
Y separa el tiempo en cada momento que puedo verte
Και διαχωρίζει τον χρόνο σε κάθε στιγμή που μπορώ να σε δω
Y daria todo porque te quedaras
Και θα έδινα τα πάντα για να έμενες
Cuando no te tengo sin tu calor me siento helada
Όταν δε σε έχω χωρίς τη ζεστασιά σου νιώθω παγωμένη
Y eres mi delirio
Και είσαι το παραλήρημά μου
Y eres mi condene
Και είσαι η καταδίκη μου
Vivo sentenciada a ser tu amante, tu prisionera
Ζω καταδικασμένη να είμαι η ερωμένη σου, η δέσμιά σου
(Chorus):
Ooh, prisionera de tu amor, de tantas dudas,
Ωωω, δέσμια της αγάπης σου, (δέσμια) τόσων αμφιβολιών,
Prisionera de tu piel, de tus locuras,
Δέσμια του δέρματός σου, της τρέλας σου,
Prisionera por querer besar tus labios,
Δέσμια επειδή θέλω να φιλήσω τα χείλη σου,
Prisionera voluntaria de este engano.
Δέσμια αυτής της εξαπάτησης με τη θέλησή μου.
En las noches tristes cuando tu me faltas,
Τις θλιμμένες νύχτες όταν μου λείπεις,
Para consolarme busco tu aroma sobre mi almohada.
Για να παρηγορηθώ ψάχνω το άρωμά σου πάνω στο μαξιλάρι μου.
Son interminables las noches sin verte
Είναι ατελείωτες οι νύχτες χωρίς να σε δω
Solo me libero cuando me llamas y quieres verme.
Μόνο απελευθερώνομαι όταν με καλείς και θέλεις να με δεις.
Y eres mi delirio
Και είσαι το παραλήρημά μου
Y eres mi condene
Και είσαι η καταδίκη μου
Vivo sentenciada a ser tu amante, tu prisionera
Ζω καταδικασμένη να είμαι η ερωμένη σου, η δέσμιά σου
(Chorus):...
(Prisionera de tu amor, de tanats dudas) De tantas dudas,
(Δέσμια της αγάπης σου, τόσων αμφιβολιών) τόσων αμφιβολιών,
(Prisionera de tu piel, de tus locuras) De tus locuras,
(Δέσμια του δέρματός σου, της τρέλας σου) της τρέλας σου,
(Por querer besar tus labios) Besar tus labios,
(Επειδή θέλω να φιλήσω τα χείλη σου) να φιλήσω τα χείλη σου,
(Prisionera voluntaria de este engano) Voluntaria de este engano.
(Δέσμια αυτής της εξαπάτησης με τη θέλησή μου) αυτής της εξαπάτησης με τη θέλησή μου.
...Prisionera...
...Δέσμια...
thanks marifen alla to (prisionera)den simainei filakismeni kai to (cuesta arriba) nomiza itan ipsilo kostos mou to eksigeis
Μεταφορικά ή και κυριολεκτικά όμως δε σημαίνει δέσμια; : ) ; )
To cuesta arriba πάλι μεταφορικά σημαίνει ότι κάτι είναι δύσκολο να πραγματοποιηθεί, απαιτεί πολλή προσπάθεια
cuesta σημαίνει και πλαγιά - έδαφος με κάποια κλίση
cuesta arriba, ανηφόρα
και costar βέβαια σημαίνει κοστίζω, μεταφορικά και κυριολεκτικά
A Rabiar-RBD
Υπερβολικά
Hello big brother,
Γειά σου μεγάλε αδελφέ,
Hello big brother,
Γειά σου μεγάλε αδελφέ,
Hello big brother,
Γειά σου μεγάλε αδελφέ,
Hello big brother,
Γειά σου μεγάλε αδελφέ,
Te presiento hasta en mis sueños,
Σε διαισθάνομαι μέχρι και στα όνειρά μου,
Y en tu juego me voy consumiendo,
Και στην πορεία του παιχνιδιού σου καταναλώνομαι,
Eres un gran misterio que a diario tengo que desifrar.
Είσαι ένα μεγάλο μυστήριο που καθημερινά πρέπει να αποκωδικοποιώ.
Hello big brother,
Γειά σου μεγάλε αδελφέ,
Tu mirada és como un virus,
Η ματιά σου είναι σαν ένας ιός,
Que va desnudando todos mis sentidos,
Που προχωράει απογυμνώνοντας όλες μου τις αισθήσεις,
No estas jugando limpio y algun complot ya viene detras.
Δεν πάιζεις καθαρά και κάποια συνομωσία ήδη έρχεται από πίσω.
Entre tú y yo algo extraño y seguro va a pasar,
Ανάμεσα σε σένα και σε μένα κάτι παράξενο και σίγουρο πρόκειται να συμβεί,
Todo el amor fue principio de una guerra nuclear
Όλη η αγάπη ήταν η απαρχή ενός ατομικού πολέμου
Hello big brother,
Γειά σου μεγάλε αδελφέ,
Rematame o rindete, reinventame o rajate,
Ξανασκότωσέ με ή υποτάξου, ξαναεπινόησέ με ή κάνε πίσω,
Si vas a odiarme hazlo pero quiereme a rabiar,
Αν πρόκειται να με μισήσεις κάνε το αλλά αγάπα με υπερβολικά,
Revitame o rebucheme, reviveme o rechazame
Ξαναπέφυγέ με ή κλόνισέ με, ανάστησέ με ή απέρριψέ με
Si vas a odiarme hazlo pero quiereme a rabiar.
Αν πρόκειται να με μισήσεις κάνε το αλλά αγάπα με υπερβολικά.
Hello big brother
Γειά σου μεγάλε αδελφέ
Hello big brother
Γειά σου μεγάλε αδελφέ
Hello big brother
Γειά σου μεγάλε αδελφέ
Hello big brother
Γειά σου μεγάλε αδελφέ
En tu abrazo navego despacio,
Προς την αγκαλιά σου ναυσιπλοώ αργά,
No se si acercarme, no se si alejarme,
Δεν ξέρω αν πρέπει να πλησιάσω, δεν ξέρω αν πρέπει να απομακρυνθώ,
No se si estas conmigo, no si si hoy estas contra mi,
Δεν ξέρω αν είσαι μαζί μου, δεν ξέρω αν σήμερα είσαι εναντίον μου,
Hello big brother,
Γειά σου μεγάλε αδελφέ,
Tu mirada és como un virus,
Η ματιά σου είναι σαν ένας ιός,
Que va desnudando todos mis sentidos,
Που προχωράει απογυμνώνοντας όλες μου τις αισθήσεις,
No estas jugando limpio y algun complot ya viene detras.
Δεν πάιζεις καθαρά και κάποια συνομωσία ήδη έρχεται από πίσω.
Entre tú y yo algo extraño y seguro va a pasar,
Ανάμεσα σε σένα και σε μένα κάτι παράξενο και σίγουρο πρόκειται να συμβεί,
Todo el amor fue principio de una guerra nuclear
Όλη η αγάπη ήταν η απαρχή ενός ατομικού πολέμου
Hello big brother
Γειά σου μεγάλε αδελφέ
Hello big brother
Γειά σου μεγάλε αδελφέ
Hello big brother
Γειά σου μεγάλε αδελφέ
Hello big brother
Γειά σου μεγάλε αδελφέ
Desatame o rindete, reinventame o rajate,
Λύσε με ή υποτάξου, ξαναεπινόησέ με ή κάνε πίσω,
Si vas a odiarme hazlo pero quiereme a rabiar,
Αν πρόκειται να με μισήσεις κάνε το αλλά αγάπα με υπερβολικά,
Revitame o rebucheme, reviveme o rechazame
Ξαναπέφυγέ με ή κλόνισέ με, ανάστησέ με ή απέρριψέ με
Si vas a odiarme hazlo pero quiereme a rabiar.
Αν πρόκειται να με μισήσεις κάνε το αλλά αγάπα με υπερβολικά.
Γιώργο η Μαρίφεν μια χαρά το μετέφρασε. Cuesta arriba είναι ανηφόρα και cuesta abajo κατηφόρα.
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
Algún Dia-RBD
Κάποια μέρα
Fue encontrarme en tu mirada
Πήγα να με βρω στο βλέμμα σου
Y sentirme enamorada
Και να με νιώσω ερωτευμένη
Era menos frágil junto a ti
Ήμουν λιγότερο εύθραυστη μαζί σου
Pero todo era mentira
Όμως όλα ήταν ψέματα
Te marchaste de mi vida
Έφυγες από τη ζωή μου
Y me perdí...
Και χάθηκα...
Y me perdí...
Και χάθηκα...
Si revivo tu recuerdo
Αν αναστήσω την ανάμνησή σου
Me hace daño si te pienso
Με βλάπτει αν σε σκεφτώ
Estoy triste, pero estoy de pie
Είμαι θλιμμένη, όμως στέκομαι όρθια
Aunque me hayas olvidado
Ακόμα και να με έχεις ξεχάσει
Sé que tarde o más temprano
Ξέρω οτι αργά ή πιο γρήγορα
Vas a entender, cuánto te amé
Θα καταλάβεις, πόσο σε αγάπησα
coro:
Algún día sin pensarlo
Κάποια μέρα χωρίς να το σκεφτέις
me vas a extrañar despacio
Θα σου λείψω αργά
Algún día, una mañana
Κάποια μέρα, ένα πρωινό
sentirás que te hago falta
Θα νιώσεις οτι με χρειάζεσαι
Y en tu interior
Και μέσα σου
vas a sentir amor
Θα νιώσεις αγάπη
nadie sabe lo que tiene
Κανείς δεν ξέρει (δεν εκτιμά) αυτό που έχει
hasta que al final...
Μέχρι που στο τέλος...
Lo pierde.
Το χάνει.
Cada vez que vuelvo a verte
Κάθε φορά που σε ξαναβλέπω
No lo niego, aún me duele
Δεν το αρνούμαι, ακόμα με πονάει
Pero sé que un día estaré bien
Όμως ξέρω οτι μια μέρα θα είμαι καλά
Aunque me hayas olvidado
Ακόμα και να με έχεις ξεχάσει
Sé que tarde o más temprano
Ξέρω οτι αργά ή πιο γρήγορα
Vas a entender, cuánto te amé
Θα καταλάβεις, πόσο σε αγάπησα
coro:
Algún día sin pensarlo
Κάποια μέρα χωρίς να το σκεφτέις
me vas a extrañar despacio
Θα σου λείψω αργά
Algún día, una mañana
Κάποια μέρα, ένα πρωινό
sentirás que te hago falta
Θα νιώσεις οτι με χρειάζεσαι
Y en tu interior
Και μέσα σου
vas a sentir amor
Θα νιώσεις αγάπη
nadie sabe lo que tiene
Κανείς δεν ξέρει (δεν εκτιμά) αυτό που έχει
hasta que al final...
Μέχρι που στο τέλος...
Lo pierde.
Το χάνει.
No oooo
οχιιιι
Algún día sin pensarlo
Κάποια μέρα χωρίς να το σκεφτέις
me vas a extrañar despacio
Θα σου λείψω αργά
Algún día, una mañana
Κάποια μέρα, ένα πρωινό
sentirás que te hago falta
Θα νιώσεις οτι με χρειάζεσαι
Y en tu interior
Και μέσα σου
vas a sentir amor
Θα νιώσεις αγάπη
nadie sabe lo que tiene
Κανείς δεν ξέρει (δεν εκτιμά) αυτό που έχει
hasta que al final...
Μέχρι που στο τέλος...
Lo pierde, lo pierde
Το χάνει, το χάνει
μόλις το μετέφρασα κι εγώ αυτό mari : )
αλλά δεν ήξερα τί σημαίνει rebuchar, χαχαχαχ
Aún Hay Algo-RBD
Ακόμα υπάρχει κάτι
Entre tú y yo
Ανάμεσα σε σένα και μένα
Está creciendo algo
Κάτι μεγαλώνει
En mi interior
Μέσα μου
Estás quedándote
Παραμένεις
Sé que tú y, yo
Ξέρω οτι εσύ κι εγώ
Tenemos un pasado,
Έχουμε ένα παρελθόν,
Que a lo mejor,
Που κατά πάσα πιθανότητα,
No vuelve a sucedernos
Δε θα μας ξανασυμβεί
Que a flor de piel,
(Ξέρω) οτι είναι έντονη η αίσθηση
Hay un adiós difícil de olvidarlo,
Οτι υπάρχει ένα αντίο που είναι δύσκολο να ξεχαστεί,
Pero también
Όμως επίσης
Se de un amor
ξέρω οτι υπάρχει μια αγάπη
que puede hacer milagros
που μπορεί να κάνει θαύματα
Si alguna vez
αν κάποια φορά
Piensas en mi
με σκέφτεσαι
Quizás tal vez cuándo me ves
ίσως πάλι όταν με βλέπεις
Te hace feliz
σε κάνει ευτυχισμένο
Quizás entre los dos
ίσως ανάμεσα στους δύο
Aún hay algo de amor
ακόμα υπάρχει κάτι από αγάπη
Si alguna vez
αν κάποια φορά
Piensas en mi
με σκέφτεσαι
Quizás tal vez cuándo me ves
ίσως πάλι όταν με βλέπεις
Te hace feliz
σε κάνει ευτυχισμένο
Quizás entre los dos
ίσως ανάμεσα στους δύο
Aún hay algo de amor
ακόμα υπάρχει κάτι από αγάπη
Entre tu y yo
ανάμεσα σε σένα και μένα
Hay viejo sentimientos
υπάρχουν φίλε συναισθήματα
Pensé que no
σκέφτηκα οτι δεν
Volverían jamás
θα ξαναγύριζαν ποτέ
Se que tú y yo
ξέρω οτι εσύ κι εγώ
Tenemos una historia
έχουμε μια ιστορία
Que nos dejo
που μας άφησε
En medio de la soledad
μέσα στη μοναξιά
Que a flor de piel,
(Ξέρω) οτι είναι έντονη η αίσθηση
Hay un adiós difícil de olvidarlo,
Οτι υπάρχει ένα αντίο που είναι δύσκολο να ξεχαστεί,
Pero también
Όμως επίσης
Se de un amor
ξέρω οτι υπάρχει μια αγάπη
que puede hacer milagros
που μπορεί να κάνει θαύματα
Si alguna vez
αν κάποια φορά
Piensas en mi
με σκέφτεσαι
Quizás tal vez cuándo me ves
ίσως πάλι όταν με βλέπεις
Te hace feliz
σε κάνει ευτυχισμένο
Quizás entre los dos
ίσως ανάμεσα στους δύο
Aún hay algo de amor
ακόμα υπάρχει κάτι από αγάπη
Si alguna vez
αν κάποια φορά
Piensas en mi
με σκέφτεσαι
Quizás tal vez cuándo me ves
ίσως πάλι όταν με βλέπεις
Te hace feliz
σε κάνει ευτυχισμένο
Quizás entre los dos
ίσως ανάμεσα στους δύο
Aún hay algo de amor
ακόμα υπάρχει κάτι από αγάπη
Mírame bien
κοίτα με καλά
Que aún yo sigo aquí
γιατί ακόμα εγώ συνεχίζω εδώ
Muriendome, por encontrarte en mí
πεθαίνοντας, για να σε βρω μέσα μου
Mírame bien
κοίτα με καλά
Que aún yo sigo aquí
γιατί ακόμα εγώ συνεχίζω εδώ
Escúchame, no sé vivir sin ti
άκουσέ με, δεν ξέρω να ζήσω χωρίε εσένα
(2x)
Si alguna vez
αν κάποια φορά
Piensas en mi
με σκέφτεσαι
Quizás tal vez cuándo me ves
ίσως πάλι όταν με βλέπεις
Te hace feliz
σε κάνει ευτυχισμένο
Quizás entre los dos
ίσως ανάμεσα στους δύο
Aún hay algo de amor
ακόμα υπάρχει κάτι από αγάπη
Si alguna vez
αν κάποια φορά
Piensas en mi
με σκέφτεσαι
Quizás tal vez cuándo me ves
ίσως πάλι όταν με βλέπεις
Te hace feliz
σε κάνει ευτυχισμένο
Quizás entre los dos
ίσως ανάμεσα στους δύο
Aún hay algo de amor
ακόμα υπάρχει κάτι από αγάπη
να ρωτήσω κάτι? ειδικα εσυ μαρίφεν(λογω καταγωγης) γιατί στην αργεντινη αντι για vosοtros λένε ustedes χωρίς να είναι ευγενίας? δλδ το χρεισημοποιούν με την έννοια του vosotros κ νομίζω πως το έχω ακούσει κ στο μεξικό!!!
Dame-RBD
Δώσε μου
En tus labios hay palabras
Στα χείλη σου υπάρχουν λέξεις
Que acarician hasta el alma
Που χαιδεύουν μέχρι και την ψυχή
Y en tus ojos un blues que me llena de luz
Και στα μάτια σου ένα μπλουζ που με γεμίζει φως
Casi como un karma
Σχεδόν σαν κάρμα
En tus labios hay indicios
Στα χείλη σου υπάρχουν ενδείξεις
De que existe el paraíso
Για το οτι υπάρχει ο παράδεισος
Y en tu piel hay un mar
Και στο δέρμα σου υπάρχει μια θάλασσα
Que quiero navegar sin un rumbo fijo
Που θέλω να ναυσιπλοήσω χωρίς μια σταθερή πορεία
Mi filosofia y mi religión
Η φιλοσοφία μου και η θρησκεία μου
Es buscar vivir en tu corazón
Είναι να ψάξω να ζήσω μέσα στην καρδιά σου
Mi filosofía y mi religión
Η φιλοσοφία μου και η θρησκεία μου
Es la teoria de lograr tu amor
Είναι η θεωρία του να καταφέρω την αγάπη σου
Dame una oportunidad
Δώσε μου μια ευκαιρία
Dame sólo una señal
Δώσε μου μόνο ένα σημάδι
Dame un poco de fe
Δώσε μου λίγη πίστη
Dame tu primer vez
Δώσε μου την πρώτη σου φορά
Dame todo lo que tengas
Δώσε μου όλα όσα έχεις
Dame una oportunidad
Δώσε μου μια ευκαιρία
Dame sólo una señal
Δώσε μου μόνο ένα σημάδι
Dame tu soledad
Δώσε μου τη μοναξιά σου
Dame tu libertad
Δώσε μου την ελευθερία σου
Dame todo lo que tengas
Δώσε μου όλα όσα έχεις
Dame un poco más de ti
Δώσε μου λίγο παραπάνω από σένα
Para darte más de mi [ oh sí ]
Για να σου δώσω περισσότερο από μένα (αχ ναι)
Dame un poco más de ti,
Δώσε μου λίγο παραπάνω από σένα,
Dame un minuto para hacerte feliz
Δώσε μου ένα λεπτό για να σε κάνω ευτυχισμένη
En tu abrazo encuentro el rumbo
Στην αγκαλιά σου βρίσκω την πορεία
Para desafiar al mundo
Για να αψηφήσω (αντιμετωπίσω) τον κόσμο
Y tu voz me hace bien
Και η φωνή σου μου κάνει καλό
Cuando alguien es cruel
Όταν κάποιος είναι σκληρός
Todo es más seguro
Όλα είναι πιο σίγουρα (ασφαλή)
En tus labios hay indicios
Στα χείλη σου υπάρχουν ενδείξεις
De que existe el paraíso
Για το οτι υπάρχει ο παράδεισος
Y en tu piel hay un mar
Και στο δέρμα σου υπάρχει μια θάλασσα
Que quiero navegar sin un rumbo fijo
Που θέλω να ναυσιπλοήσω χωρίς μια σταθερή πορεία
Mi filosofia y mi religión
Η φιλοσοφία μου και η θρησκεία μου
Es buscar vivir en tu corazón
Είναι να ψάξω να ζήσω μέσα στην καρδιά σου
Mi filosofía y mi religión
Η φιλοσοφία μου και η θρησκεία μου
Es la teoria de lograr tu amor
Είναι η θεωρία του να καταφέρω την αγάπη σου
Dame una oportunidad
Δώσε μου μια ευκαιρία
Dame sólo una señal
Δώσε μου μόνο ένα σημάδι
Dame un poco de fe
Δώσε μου λίγη πίστη
Dame tu primer vez
Δώσε μου την πρώτη σου φορά
Dame todo lo que tengas
Δώσε μου όλα όσα έχεις
Dame una oportunidad
Δώσε μου μια ευκαιρία
Dame sólo una señal
Δώσε μου μόνο ένα σημάδι
Dame tu soledad
Δώσε μου τη μοναξιά σου
Dame tu libertad
Δώσε μου την ελευθερία σου
Dame todo lo que tengas
Δώσε μου όλα όσα έχεις
Dame un poco más de ti
Δώσε μου λίγο παραπάνω από σένα
Para darte más de mi [ oh sí ]
Για να σου δώσω περισσότερο από μένα (αχ ναι)
Dame un poco más de ti,
Δώσε μου λίγο παραπάνω από σένα,
Dame un minuto para hacerte feliz
Δώσε μου ένα λεπτό για να σε κάνω ευτυχισμένη
Dame una oportunidad
Δώσε μου μια ευκαιρία
Dame sólo una señal
Δώσε μου μόνο ένα σημάδι
Dame un poco de fe
Δώσε μου λίγη πίστη
Dame tu primer vez
Δώσε μου την πρώτη σου φορά
Dame todo lo que tengas
Δώσε μου όλα όσα έχεις
Dame una oportunidad
Δώσε μου μια ευκαιρία
Dame sólo una señal
Δώσε μου μόνο ένα σημάδι
Dame tu soledad
Δώσε μου τη μοναξιά σου
Dame tu libertad
Δώσε μου την ελευθερία σου
Dame todo lo que tengas
Δώσε μου όλα όσα έχεις
Dame una oportunidad
Δώσε μου μια ευκαιρία
Dame sólo una señal
Δώσε μου μόνο ένα σημάδι
Dame un poco de fe
Δώσε μου λίγη πίστη
Dame tu primer vez
Δώσε μου την πρώτη σου φορά
Dame todo lo que tengas
Δώσε μου όλα όσα έχεις
Dame una oportunidad
Δώσε μου μια ευκαιρία
Dame sólo una señal
Δώσε μου μόνο ένα σημάδι
Dame tu soledad
Δώσε μου τη μοναξιά σου
Dame tu libertad
Δώσε μου την ελευθερία σου
Dame todo lo que tengas
Δώσε μου όλα όσα έχεις
κυρίως στην Αργεντινή υπάρχει αυτό. Το ustedes/usted είναι κανονικά πληθυντικός ευγενείας αλλά στο μεγαλύτερο μέρος της λατινικής αμερικής χρησιμοποιείται ακόμα και μεταξύ γνωστών--έχει γίνει τμήμα της αργεντίνικης αργκό- αλλά είναι λάθος χρήση.
μεταξύ παιδιών της ηλικίας μας πάλι χρησιμοποιούν αντί για tu το vos και παράλληλα κλίνουν τα ρήματα στο β πληθυντικό αλλά με κομμένες καταλήξεις
πάλι λάθος χρήση δηάδή
απλά έχει γίνει παράδοση
έχω ξαναπεί νομίζω οτι στην αργεντινή δε μιλάμε σωστά και ακαδημαικά ισπανικά!!
μπορεί να μην είναι σωστά αλλά προσωπικά μ' αρέσει έτσι μόνο
η μαμά σου marifen μιλάει κι εκείνη έτσι;
εσύ;
τουλαχιστον οι αργεντίνοι έχουν το πρωτέρημα να μιλανε κ έτσι αλλα κ σωστα ενω κάποιος που ξέρει τα σωστα κ μόνο ισπανικα δεν μπορει να τους καταλάβει!!!
ναι συνήθως κι εγώ έτσι μιλάω.
βέβαια όταν βρίσκομαι ανάμεσα σε ισπανούς συνήθως προσαρμόζω την προφορά μου αλλά ασυναίσθητα.
η μαμά μου μιλάει πράγματι πολύ έντονα αργεντίνικα!!κυρίως όταν βρίσκεται με συμπατριώτες.
στην Ελλάδα βέβαια μιλάει σχεδόν το ίδιο συχνά ελληνικά και μάλιστα καλά.
οκ τότε αλλα αν είναι κάποιος που μαθαίνει ισπανικα όχι η μητρική του οι αργεντίνοι θα είναι οι τελευταίοι που θα καταλαβαίνει!!!από την προφορα γραμματων μέχρι τις εκφρασεις κ γραμματική!
εσυ μαρίφεν μαθαίνεις σε φροντηστήριο ισπανικα η από την μάνα σου?
Καλά αλλά εμένα πάντως μου είναι πολύ πιο εύκολο να καταλαβαίνω εκείνους παρά κάποιες άλλες προφορές της λατινικής (κεντρικής..) αμερικής, ίσως γιατί αγαπώ πολύ την αργεντινούλα
Είναι δυνατόν να μαθαίνει σε φροντιστήριο η marifen Πενάκι; Είναι η μητρική της και τη μιλάει από μικρή χαλαρά!
Oύτε κι εγώ έχω κάνει μαθήματα, αλλά παλιά όταν άρχισα να τα μιλάω, είχα ήδη ξεκινήσει μαθήματα ιταλικών, τα οποία ολοκληρώθηκαν σε έξι χρόνια και βοήθησαν γενικά σε πολλά σημεία, κυρίως στη δομή της γραμματικής
τώρα, η μαμά είναι καθηγήτρια γαλλικών, οπότε χωμένη στις λατινογενείς και με ένα τεράστιο κόλλημα σε ό,τι ισπανικό δεν είχα ποτέ δυσκολίες ασχολούμενη μ' αυτά
η μητερα μου δεν ειναι καθηγητρια και ετσι πηγαινα φροντιστηριο κι εχω το ελληνικο superior. Ομως μιλαγα λιγο πολυ απο μικρη στο σπίτι τη γλώσσα και όταν είμαι με συγγενεις του δίνω και καταλαβαίνει.!