Bojan Marovic ~ Vise te Nema

Thread: Bojan Marovic ~ Vise te Nema

Tags: None
  1. darcdante said:

    Default Bojan Marovic ~ Vise te Nema

    This is the third song in my cd study guide. Could some one please translate? Hvala!

    Vise te Nema*
    Bojan Marovic

    NIsam vidio da gubim te polako i da je kraj da me više ne vide, ti si dala sve i voljela me jako a nisam znao ni da te nasmijem. Ti si prestala da budeš moje platno na kojem mogu da slikam celi svet. Moje mane si pretvarala u zlato a lagao sam da mogu bez tebe.

    Ti odlaziš i nema više vremena jer on je tu i daje sve što nisam ja kad oprostiš sjeti me se ponekad više ti ništa ne tražim samo jedno reci mi.

    Reci mi dal bi opet bila ona ista ti moja i nasmijana da te vreme vrati i da te opet pogledam onako kako znam dal bi poželela isto što i nekada isto što i ja sada kad te više nema.

    Ti odlaziš i nema više vremena jer on je tu i daje sve što nisam ja kad oprostiš sjeti me se ponekad više ti ništa ne tražim samo jedno reci mi.

    Reci mi dal bi opet bila ona ista ti moja i nasmijana da te vreme vrati i da te opet pogledam onako kako znam dal bi poželela isto što i nekada isto što i ja sada kad te više nema.
     
  2. y!'s Avatar

    y! said:

    Default

    sorry, I had to post lyrics again, 'cause there were some mistakes I think in the one you posted, and it's easier fo me this way

    Nisam vidio da gubim te polako
    I haven't saw that I am losing you slowly
    i da je kraj, da nam vise ne ide
    "and that it's the end, that it's not going for us anymore"
    ti si dala sve i voljela me jako
    you gave me everything and loved me strongly
    a nisam znao ni da te nasmijem
    and I didn't even knew to make you smile

    Ti si prestala da budes moje platno
    You stoped to be my canvas
    na kom ja mogu da naslikam cijeli svijet
    on which I can paint whole world
    moje mane si pretvarala u zlato
    you turned my faults in gold
    a lagao sam da mogu bez tebe
    and I lied I can live without you

    Ti odlazis i nema vise vremena
    You are leaving and there is no time anymore
    jer on je tu i daje sve sto nisam ja
    'cause he is here and gives you everything I didn't
    kad oprostis sjeti me se ponekad
    when you forgive me, remember me sometimes
    vise ti nista ne trazim, samo jedno reci mi
    I don't ask anything from you anymore, just tell me one thing

    Ref.
    Reci mi, da l' bi opet bila ona ista ti
    Tell me, would you be the same
    moja i nasmijana da te vrijeme vrati
    mine and smiled if time could bring you back
    i da te opet pogledam onako kako znam
    and when I look at you the way I know
    da l' bi pozeljela isto sto i nekada
    would you wish the same like before
    isto sto i ja sada kad te vise nema
    same like I do, now when you're gone

    I did my best, but maybe someone could give you better translation for that "" part..
     
  3. san said:

    Default

    "and that it's the end, that we are not doing well anymore"......or the way you have translated is fine.

    Great song this one!
     
  4. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    or
    Nisam vidio da gubim te polako
    I didn't see that I was losing you slowly
    i da je kraj, da nam vise ne ide
    and that it had been the end, that it wasn't working for us anymore (things were not working out anymore)
     
  5. darcdante said:

    Default

    You're the best! Thank you!
     
  6. y!'s Avatar

    y! said:

    Default

    thank you both for ur help, I was never good in grammar