Тина Кароль - У неба попросим (English translation please)

Thread: Тина Кароль - У неба попросим (English translation please)

Tags: None
  1. Debbie1978 said:

    Smile Тина Кароль - У неба попросим (English translation please)

    Can someone please translate the lyrics below into English?
    Spasibo

    Целует лужи листопад
    И кружит листья невпопад
    Опять осеннее небо плачет.
    Меняет небо лета цвет
    И дарит нам любви сюжет
    Но он прочитан давно над нами.

    У неба попросим
    Расставить все звезды по местам
    У неба попросим
    Высь не делить напополам
    У неба попросим
    Любовь не таить в чужих руках
    У неба попросим
    Нежностью стать на облаках.

    В улыбке желтой скрыта грусть
    И эхо вторит: не вернусь
    Зачем разлуке мы дверь открыли?
    Тревожат душу крики птиц
    И не скрывая дрожь ресниц
    Вопрос - а может мы поспешили?..
     
  2. Shery said:

    Default

    well its looks like that-if translate...some of words hard to translate in english as its methapfora.
    Целует лужи листопад/Falling leaves kissing puddles
    И кружит листья невпопад/And circled the leaves out of place
    Опять осеннее небо плачет/Again autumn sky cries
    Меняет небо лета цвет/Changes the color of the sky of summer
    И дарит нам любви сюжет/And gives to us the love story
    Но он прочитан давно над нами./But he read a long time on us.

    У неба попросим/will ask the sky
    Расставить все звезды по местам/Put all the stars in place
    У неба попросим/will ask the sky
    Высь не делить напополам/Height not to divide to half
    У неба попросим/will ask the sky
    Любовь не таить в чужих руках/Love does not hide in another's hands
    У неба попросим/will ask the sky
    Нежностью стать на облаках./Tenderness be in the clouds
    В улыбке желтой скрыта грусть/In yellow smile sadness hidden
    И эхо вторит: не вернусь/and echo repeat:I wont come back
    Зачем разлуке мы дверь открыли?/why do we opened the door for separate(to be devorsed)
    Тревожат душу крики птиц/the soul troubled of birds cries
    И не скрывая дрожь ресниц/And do not hide trembling eyelashes
    Вопрос - а может мы поспешили?../The question - maybe we rushed?