Opium Project - Губы шепчут

Thread: Opium Project - Губы шепчут

Tags: None
  1. Novarri said:

    Default Opium Project - Губы шепчут

    I'm pretty sure these are correct, or close to correct. I don't think these have been translated/requested on this forum (or, for all I know, on the Internet at large) but here they are. Anyway, if you haven't heard it you can find it at http://www.youtube.com/watch?v=jNdTIkDlVGs. Oh, any slightly not literal edits are me trying to make it flow better in English, i.e. "до дна" to "to the dregs" instead of the literal "to the bottom" is because the former is an English idiom that means the same thing but fits better in context. Still might be a couple of errors, though.

    Opium Project - Губы шепчут (Lips Whisper)

    (Chorus: )
    Снова губы мои шепчут нежно твоё имя
    My lips gently whisper your name again,
    Я бессонными ночами по тебе скучаю
    On sleepless nights I miss you,
    Снова губы мои шепчут нежно твоё имя
    My lips gently whisper your name again,
    Я бессонными ночами о тебе мечтаю.
    On sleepless nights I dream of you.

    Я нарисую тебя яркими красками
    I draw you with brilliant paints,
    Боль свою день ото дня скрывая за масками
    The pain of our day-to-day hiding behind masks,
    Знаю тебе не уснуть, утро встречаешь одна
    I know you do not fall asleep, you meet the morning alone,
    Там на краю земли
    There at the ends of the earth.
    Время назад вернуть, выпить всю нежность до дна
    Time to go back, to drink all the tenderness to the dregs,
    Мы так и не смогли.
    We couldn’t do it, anyway.

    (Chorus x2)

    По тебе скучаю...
    I miss you…
    По тебе скучаю...
    I miss you…
    О тебе мечтаю...
    I dream of you…

    Я нарисую свой рай в нём только я и ты
    I draw my paradise, in it just you and me,
    Криками птичьих стай вдаль улетят мечты
    With a bird’s shout fading into the distance my dreams fly away.
    Знаю что ждёт тебя кто-то далёкий, чужой
    I know that someone waits for you far-away, a stranger,
    Там на краю земли
    There at the ends of the earth.
    Просто начать с нуля, крикнуть друг-другу: постой
    Just to start from scratch, to yell at each other: hang on!
    Мы так и не смогли.
    We couldn’t do it, anyway.

    Я бессонными ночами по тебе скучаю
    On sleepless nights I miss you
    Я бессонными ночами о тебе мечтаю.
    On sleepless nights I dream of you .

    (Chorus)
     
  2. Novarri said:

    Default

    On the contrary, you are.

    In an unrelated note, I mistitled the thread. It should be Губы, with a Б, not a Д. I can't find a way to edit that, so if anyone wants to hep get it fixed, I'm all for it.


    LollipopEdit: I did it for you, now it is fixed