pls...BOJAN BJELIC & INDY EKSPRESNO

Thread: pls...BOJAN BJELIC & INDY EKSPRESNO

Tags: None
  1. turhanbg's Avatar

    turhanbg said:

    Default pls...BOJAN BJELIC & INDY EKSPRESNO

    Indy & Bojan Bjelic- Ekspresno
    Ekspresno, ekspresno

    U levoj ruci, viski s ledom
    u desnoj, tvoja haljina
    i sta da uzmem, kojim redom
    hop, hop, nisi ti naivna

    Nemoj da glumis mi neznanca
    i ti si kao ne shvacen
    imam za tebe zenskog mamca
    hop, hop, i bices uhvacen

    Nocas mi se, ne izlazi iz stana
    haljina mi zguzvana

    Ref.
    Neki rekli bi, da je pornografija
    ma neka nam se desi
    dok smo mladi, ti i ja
    daj da radimo, te stvari nesvesno
    a ujutru svako svojoj kuci ekspresno

    Ekspresno, ekspresno

    Od donjeg vesa, nemam nista
    zelja me oblacila
    a neka krpica na meni
    sta, sta, sta bi ti znacila

    Molim Boga, da me smire
    samo tvoji dodiri
    a ispod mira djavo viri
    sta, sta da ti se uradi

    Da mislim koja ce doci posle tebe
    stvarno nema potrebe

    Ref. 2x

    Nocas mi se, ne izlazi iz stana
    haljina mi zguzvana

    Ref. 2x


    pls translate the song.... thanx from now
     
  2. angeliki_sr's Avatar

    angeliki_sr said:

    Default

    Expressly

    U levoj ruci, viski s ledom
    In left hand,whiskey with ice
    u desnoj, tvoja haljina
    in right hand your dress
    i sta da uzmem, kojim redom
    and what to take,in which order?
    hop, hop, nisi ti naivna
    Hop,hop,you aren't naive

    Nemoj da glumis mi neznanca
    Don't act like a stranger
    i ti si kao ne shvacen
    and you aren't understood (ironic)
    imam za tebe zenskog mamca
    I have a woman bait for you
    hop, hop, i bices uhvacen
    Hop,hop and you'll be caught

    Nocas mi se, ne izlazi iz stana
    Tonight I don't won't go out of my apartment
    haljina mi zguzvana
    My dress is not ready (it's not exactly this)

    Ref. chorus
    Neki rekli bi, da je pornografija
    Some would say that is pornography
    ma neka nam se desi
    well let it happen
    dok smo mladi, ti i ja
    while we're young,you and me
    daj da radimo, te stvari nesvesno
    let's work those things unconscious
    a ujutru svako svojoj kuci ekspresno
    and in the morning everyone to its house expressly

    ekspresno,ekspresno
    expressly,expressly

    Od donjeg vesa, nemam nista
    I don't have any underwear
    zelja me oblacila
    my wish has chosed my clothing
    a neka krpica na meni
    and few things on me
    sta, sta, sta bi ti znacila
    what would they mean to you

    Molim Boga, da me smire
    I pray to God,that only your touches
    samo tvoji dodiri
    give me the peace
    a ispod mira djavo viri
    but under the peace is the devil
    sta, sta da ti se uradi
    what,what should be done to you

    Da mislim koja ce doci posle tebe
    To think who will come after you,
    stvarno nema potrebe
    there's really no need for that

    Chorus x2

    Nocas mi se, ne izlazi iz stana
    Tonight I don't won't go out of my apartment
    haljina mi zguzvana
    My dress is not ready (it's not exactly this)


    I am in a big hurry now,I'll maybe change my translation later but I think it is good...
    Last edited by angeliki_sr; 09-05-2007 at 03:44 PM.
     
  3. turhanbg's Avatar

    turhanbg said:

    Default

    wouuw thanx a lot u r very quick
     
  4. angeliki_sr's Avatar

    angeliki_sr said:

    Default

    I've made few changes.Maybe the lyrics make more sense now
    I'm glad that I've helped you.
    Btw,if you don't have this song,and you like it,I can give it to you...
     
  5. turhanbg's Avatar

    turhanbg said:

    Default

    thax ive already had it
     
  6. alp_er's Avatar

    alp_er said:

    Default

    nice song..thnx
     
  7. Acrylic's Avatar

    Acrylic said:

    Default

    Sorry to bring up an old thread, but I was searching for the lyrics to this song, and noticed you translating "haljina mi zgužvana" to "My dress is not ready (it's not exactly this)"

    Wouldn't it mean "my dress is wrinkled/crinkled"? Or are there multiple meanings?
     
  8. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    Yes it does, but angeliki probably couldnt remember the word for 'zguzvana' at the time, and that's why she wrote: it's not exactly this..
    Aconteceu
    Estava escrito assim
    Eu em você, você em mim
    Eu te encontrei
    Meu grande amor..

    Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

    Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
    בועז, תתחתן איתי!
     
  9. Acrylic's Avatar

    Acrylic said:

    Default

    Quote Originally Posted by Adrienne View Post
    Yes it does, but angeliki probably couldnt remember the word for 'zguzvana' at the time, and that's why she wrote: it's not exactly this..
    Oh I get it now. I was tired last night