Na Krakowskim csy w Nohant [Polish->English]

Thread: Na Krakowskim csy w Nohant [Polish->English]

Tags: None
  1. Boogieperson said:

    Default Na Krakowskim csy w Nohant [Polish->English]

    Hello! Could someone please translate this beautiful song into English? Here is the link to the song http://www.youtube.com/watch?v=qQCCHH40r7A . Thank you!


    Edyta Geppert - Na Krakowskim csy w Nohant

    Na Krakowskim czy w Nohant
    Wszędzie błysk nadziei taki sam
    Że wzajemna miłość w nas
    Przerwie niekochania czas

    Na długich listach ślady łez
    A pragnienie to tak silne jest
    By fatalna prysła nić
    Żeby kochanym być

    Czy na wierzby witkach mazowiecki wiatr
    O świtaniu dnia swą melodię gra
    Czy noc nad Majorką wdziewa czarny płaszcz
    Smutek jedną ma twarz

    Kiedy ci odmawia świat miłości tej
    Ty wciąż bardziej chcesz, bardziej pragniesz jej
    Oddałbyś winnice najwspanialszych nut
    Za czułości choć łut

    Na Krakowskim czy w Nohant
    Z tym pytaniem zawsze będziesz sam
    Kiedy świata pytasz się
    Czemu kochasz mnie tak źle

    W ust kąciku łza i sól
    W sercu ciemny niespełnienia ból
    I nie cieszy sławy smak
    Czemu tak? Dlaczego tak?


    Na Krakowskim czy w Nohant
    Wszędzie błysk nadziei taki sam
    Że wzajemna miłość w nas
    Przerwie niekochania czas

    W sercu tłucze się jak ptak
    Pragnienie silne tak
    I wciąż tej miłości, serca wzajemności
    Będzie ci do szczęścia brak

    Czemu tak? Dlaczego tak?
     
  2. absztyfikant said:

    Default Na Krakowskim csy w Nohant [Polish->English]

    First of all you have to know that you deal with poetry. This is a song about F. Chopin & G. Sand and their difficult relationship.

    Krakowskie Przedmiescie [Krakowskim]:
    http://en.wikipedia.org/wiki/Krakows...edmie%C5%9Bcie

    Nohant:
    http://en.wikipedia.org/wiki/Nohant-Vic


    Frédéric Chopin (March 1, 1810 – October 17, 1849) composed some of his greatest works in George Sand's estate in Nohant. Krakowskie Przedmiescie was his address in Warsaw.



    Na Krakowskim czy w Nohant
    on Krakowskie Przedmiescie [Krakowskim is a declined abbreviation ] or in Nohant

    Wszędzie błysk nadziei taki sam
    flash of hope is the same everywhere

    Że wzajemna miłość w nas
    our mutual love inside of us

    Przerwie niekochania czas
    will put an end to the time without love

    Na długich listach ślady łez
    traces of tears on long letters

    A pragnienie to tak silne jest
    desire is so strong

    By fatalna prysła nić
    to break a gloomy thread

    Żeby kochanym być
    to be loved

    Czy na wierzby witkach mazowiecki wiatr
    masovian wind is blowing the branches of willows
    [mazowiecki is an adjective of Mazowsze, like Bavarian and Bavaria http://en.wikipedia.org/wiki/Masovia

    O świtaniu dnia swą melodię gra
    and is playing his melody at dawn

    Czy noc nad Majorką wdziewa czarny płaszcz
    Is the night over Majorca putting on a black coat

    Smutek jedną ma twarz
    Sadness has a unique face

    Kiedy ci odmawia świat miłości tej
    When the world denies you (refuses to provide you) this love

    Ty wciąż bardziej chcesz, bardziej pragniesz jej
    And you still want it and yearn for it

    Oddałbyś winnice najwspanialszych nut
    You would sacrifice a vineyard full of [musical] notes for it

    Za czułości choć łut
    for a glimpse of tenderness

    Na Krakowskim czy w Nohant
    on Krakowskie Przedmiescie [Krakowskim is a declined abbreviation ] or in Nohant

    Z tym pytaniem zawsze będziesz sam
    you will always be alone with this question

    Kiedy świata pytasz się
    when you ask the world

    Czemu kochasz mnie tak źle
    why do you love me so badly (defectively)


    W ust kąciku łza i sól
    a tear and a drop of salt in your lip corner

    W sercu ciemny niespełnienia ból
    and a dark pain of non-fulfillment in your heart

    I nie cieszy sławy smak
    and a fame doesn't have any taste for you

    Czemu tak? Dlaczego tak?
    why this way? why this way? [dlaczego=czemu, "czemu" is a little bit less formal]

    Na Krakowskim czy w Nohant
    on Krakowskie Przedmiescie [Krakowskim is a declined abbreviation ] or in Nohant


    Wszędzie błysk nadziei taki sam
    flash of hope is the same everywhere

    Że wzajemna miłość w nas
    our mutual love inside of us

    Przerwie niekochania czas
    will put an end to the time without love


    W sercu tłucze się jak ptak
    like a bird trapped inside of heart

    Pragnienie silne tak
    desire so strong

    I wciąż tej miłości, serca wzajemności
    and still this love and mutuality...

    Będzie ci do szczęścia brak
    ...you will miss to reach the state of happiness

    Czemu tak? Dlaczego tak?
    why this way? why this way? [dlaczego=czemu, "czemu" is a little bit less formal]
    --
    http://izrael.org.il
    Last edited by absztyfikant; 11-02-2010 at 05:24 PM.
     
  3. absztyfikant said:

    Default

    Where are you from?
     
  4. Boogieperson said:

    Default

    Thank you absztyfikant! I love Chopin's music, and Waltz #19 in A minor is one of my favourites. Been longing for this translation for a long time!

    I am from Finland
     
  5. absztyfikant said:

    Default

    My pleasure.

    Well, it's a really good music after all.

    By the way, do you still have in Finland a radio broadcasting in Latin ?


    --
    http://izrael.org.il
     
  6. Boogieperson said:

    Default

    I don't think there is a whole radio channel for Latin broadcasting, but there is "Yle Mundo", which is a channel that broadcasts in several languages, Latin being one. It's a fun channel to listen to