Help: PATRICK FIORI les cheses de la vie lyrics translation

Thread: Help: PATRICK FIORI les cheses de la vie lyrics translation

Tags: french lyrics, translation
  1. hymnen said:

    Default Help: PATRICK FIORI les cheses de la vie lyrics translation

    Hi, everyone, who can help translate the following lyrics from PATRICK FIORI's album of "les cheses de la vie" into English or maybe Chinese? Thanks!

    6 Liberta (Borsalino) 02:39
    Penso che
    Il mondo qui
    In fattoè
    Un mondo per tè
    Um mondo blu
    Dove sei tu
    Nella mia vita
    La mia sola amica
    Libertà…

    Se non c’ è
    Nel mio silenzio
    Tutto ciò
    Che vorrei dirti
    Tu capirai
    Che non ti lascio

    Anche se fa troppo male
    Sentirti così
    Lontana
    Libertà…

    RЄFRAIN
    Nelle mie mani
    Una catena
    Legami forte forte a te
    Ritrovero la tua via
    In citta o nella periferia

    Senza te
    Non vivo più
    Non parlo più
    Non esisto mai
    Sei nel mio cuore
    Il mio amore
    Fine alla mia morte
    Farò tutto per te
    Libertà…

    RЄFRAIN

    Nella mia vita
    La sola amica mia
    Libertà
    Nella mia vita
    La sola amica mia
    Libertà

    7 La Chanson D'Hélène 02:48
    Ce soir nous sommes septembre et j'ai fermé ma chambre
    Le soleil n'y entrera plus
    Tu ne m'aimes plus
    Là-haut un oiseau passe comme une dédicace
    Dans le ciel

    Parlé:
    Je t'aimais tant Hélène
    Il faut se quitter
    Les avions partiront sans nous
    Je ne sais plus t'aimer Hélène

    Avant dans la maison j'aimais quand nous vivions
    Comme un dessin d'enfant
    Tu ne m'aimes plus
    Je regarde le soir tomber dans les miroirs
    C'est la vie

    Parlé:
    C'est mieux ainsi Hélène
    C'était l'amour sans amitié Il va falloir changer de mémoire
    Je ne t'écrirai plus Hélène

    L'histoire n'est plus à suivre et j'ai fermé le livre
    Le soleil n'y entrera plus
    Tu ne m'aimes plus

    8 Manon玛侬 02:55
    Elle chante et moi je crie
    Elle rit et moi je pleure
    Elle rêve et moi je prie
    Elle danse et moi j'en meurs

    J'en crève et je suis content
    Mon dimanche, c'est Manon
    Son soleil, c'est mon printemps
    Mais Manon me dit non

    Manon, c'est de l'eau
    Mais moi je l'aime
    Je meurs de soif près de la fontaine
    L'amour, Manon, m'a ouvert les veines
    Toute l'eau du ciel tombe dans mes yeux
    "Je t'aime, je t'aime"
    Murmurent les sources bleues

    Je ne suis qu'un paysan
    Un pauvre faiseur d'abeilles
    Un quêteur de mauvais temps
    Un vendangeur de merveilles

    Mais moi j'irai comme un chien
    Je marcherai dans ton pas
    L'hiver, quand t'iras pas bien
    Je me coucherai sur toi

    Ma fortune, mon nom
    Pour l'amour de Manon


    9 Interlude: L'Isula Piana 间奏曲 01:28
    纯音乐

    10 Parle Plus Bas 03:07
    Parle plus bas
    Car on pourrait bien nous entendre
    Le monde n'est pas prêt pour tes paroles tendres
    Le monde n'est pas prêt pour nous
    Il dirait tout simplement que nous sommes fous
    Parle plus bas mais parle encore
    De l'amour fou de l'amour fort
    Parle plus bas
    Car on pourrait bien nous surprendre
    Tu sais très bien
    Qu'il ne voudrait jamais comprendre
    Que dans nos coeurs moi, j'ai trouv? br> ce que le monde refusait de nous donner
    Parle plus bas mais parle encore
    De l'amour fou de l'amour fort
    Parle plus bas
    Car on pourrait bien nous entendre
    Tu sais très bien que nous ne pouvons rien attendre
    De ceux qui ont fait des chansons
    Sans un "je t'aime" ou l'amour rime avec raison

    11 Aurora 03:11
    Aurora empieza así
    Como una noche de abril
    Tú, bailas como el viento
    Rumbas y flamenco
    Perderte es perder la vida
    No quiero morir
    Aurora
    A tu lado quiero vivir

    El día llego hacia mí
    La noche lloraba por ti
    Loco, senti tu presencia
    Alma de una reina
    Solo, te cogi la mano
    Y alma gitana
    Aurora
    Cada día pienso en ti

    Aurora en una canción
    Es una bendición

    Que da luz a la vida
    No hay ninguna razón
    De perder la illusión
    Volver a verte un día
    Adiós

    Aurora y volver a nacer
    Como un rosario en la piel
    Tú, como un barco te vas
    A despertar el sol
    Yo, me quedo mirando
    Tu velo de color
    Aurora
    Es un sueñno de eternidad

    Aurora de mi soledad
    La lluvia no quiso parar
    Aurora se fue sin llorar

    12 Les Montagnes D'Arménie 03:11
    De l'or, pour sauver quelques enfants
    Le femmes se souviennent doucement
    La vie des familles d'Arménie
    Où les douleurs de la terre
    Se racontent la nuit

    Au début c'est l'automne
    Tout le monde danse
    Toutes les cloches sonnent
    Chaque jour est un jour de chance
    Azad est dans le champ
    Et son frère aussi

    Soudain un homme se rapproche
    Les yeux remplis de peu, et lui dit
    Va t'en, suis la course des nuages
    Mon fils, préviens les nôtres au passage

    Des pierres, comme des larmes tombent du ciel
    Les hommes sont devenus fous
    Seul Dieu est immortel
    Sauvage
    Jusqu'à la tombée du jour
    Garde en mémoire précieusement notre histoire

    Papa, je raconte à ma manière
    L'histoire décousue de tes repères
    La terre que tu m'as donnée un jour
    Sera le plus beau jardin
    Pour les fruits de l'amour
    Sur les montagnes d'Arménie
    Où les enfants jouent et dansent
    Où tout est vert et fleuri

    1 Merci 谢谢 03:21
    J'en fais des mètres, des kilos de réel,
    J'en bouffe du cartésien
    Des jours et des nuits sans virtuel,
    Vrai, du sûr et certain

    Mes rues sont bien droites et toutes
    m'emmènent
    Où les plans l'avaient prédit
    Mes heures tournent sans mise en scène,
    Ainsi s'efface ma vie

    Quand je pousse cette porte,
    Ticket pour un moment
    Une porte où d'autres m'emportent
    (Où) j'aime qui me ment

    RЄFRAIN
    Merci Thomas, merci les frères,
    Que vos lumières soient
    Merci Charlie, merci Steven,
    Robert et toi François

    Merci Vincent, Paul et les autres
    De ces heures éternelles
    Morricone et tous tes apôtres, pourôces
    Pouts de vies belles
    C'est là qu'est ma vie,
    L'autre je l'oublie,
    Rêveurs, enjoliveurs, merci !

    Je veux des filles et des mots qui volent
    Comme Marlon et Jean-Paul
    Les mines de Louis, de Fernandel,
    Frôler Sophia Loren

    Je veux les folies de Niro Robert, je veux
    De Romy l'adrénaline
    Voir Al Pacino gagner ses guerres
    (Et) consoler Maryline

    Et je pousse cette porte
    Ticket pour un moment
    Cette porte où d'autres m'emportent
    (Où) j'aime qui me ment

    RЄFRAIN
     
  2. Lady_A said:

    Default

    The first one is in Italian:


    6 Liberta (Borsalino) 02:39
    Freedom

    Penso che
    I think that
    Il mondo qui
    This world
    In fatto è
    Actually is
    Un mondo per te
    A world for you
    Un mondo blu
    A blue world
    Dove sei tu
    Where you are
    Nella mia vita
    In my life
    La mia sola amica
    My only friend
    Libertà…
    Freedom...

    Se non c’ è
    If there's not
    Nel mio silenzio
    In my silence
    Tutto ciò
    Everything that
    Che vorrei dirti
    I would like to say to you
    Tu capirai
    You will understand
    Che non ti lascio
    That I won't leave you

    Anche se fa troppo male
    Even if it hurts too much
    Sentirti così
    To feel you so
    Lontana
    Distant
    Libertà…
    Freedom...

    RЄFRAIN
    Nelle mie mani
    In my hands
    Una catena
    A chain
    Legami forte forte a te
    Tie me tightly to you
    Ritrovero la tua via
    I will find your path
    In citta o nella periferia
    In the city or in the outskirts

    Senza te
    Without you
    Non vivo più
    I don't live anymore
    Non parlo più
    I don't talk anymore
    Non esisto mai
    I never exist
    Sei nel mio cuore
    You're in my heart
    Il mio amore
    [You are] my love
    Fino alla mia morte
    Till I die
    Farò tutto per te
    I will do everything for you
    Libertà…
    Freedom...

    RЄFRAIN

    Nella mia vita
    In my life
    La sola amica mia
    My only friend
    Libertà
    Freedom
    Nella mia vita
    In my life
    La sola amica mia
    My only friend
    Libertà
    Freedom
     
  3. Lady_A said:

    Default

    7 La Chanson D'Hélène 02:48
    Helen's Song

    Ce soir nous sommes septembre et j'ai fermé ma chambre
    Tonight it's September and I have closed my bedroom
    Le soleil n'y entrera plus
    The sun won't come in anymore
    Tu ne m'aimes plus
    You don't love me anymore
    Là-haut un oiseau passe comme une dédicace
    Up there a bird passes like a dedication
    Dans le ciel
    In the sky

    Parlé:
    Je t'aimais tant Hélène
    I loved you so much Helen
    Il faut se quitter
    We have to leave each other
    Les avions partiront sans nous
    The planes will take off without us
    Je ne sais plus t'aimer Hélène
    I don't know how to love you anymore Helen

    Avant dans la maison j'aimais quand nous vivions
    I loved it when we used to live in our home
    Comme un dessin d'enfant
    Like in a child's drawing
    Tu ne m'aimes plus
    You don't love me anymore
    Je regarde le soir tomber dans les miroirs
    I watch the night falling in the looking glass
    C'est la vie
    That's it [lit. that's life]

    Parlé:
    C'est mieux ainsi Hélène
    It's better this way Helen
    C'était l'amour sans amitié
    It was love without friendship
    Il va falloir changer de mémoire
    We'll have to change memory
    Je ne t'écrirai plus Hélène
    I won't write to you anymore Helen

    L'histoire n'est plus à suivre et j'ai fermé le livre
    The story has ended and i have closed the book
    Le soleil n'y entrera plus
    The sun won't come in anymore
    Tu ne m'aimes plus
    You love me no more
     
  4. Lady_A said:

    Default

    8 Manon玛侬 02:55
    Elle chante et moi je crie
    Elle rit et moi je pleure
    Elle rêve et moi je prie
    Elle danse et moi j'en meurs

    J'en crève et je suis content
    Mon dimanche, c'est Manon
    Son soleil, c'est mon printemps
    Mais Manon me dit non

    Manon, c'est de l'eau
    Mais moi je l'aime
    Je meurs de soif près de la fontaine
    L'amour, Manon, m'a ouvert les veines
    Toute l'eau du ciel tombe dans mes yeux
    "Je t'aime, je t'aime"
    Murmurent les sources bleues

    Je ne suis qu'un paysan
    Un pauvre faiseur d'abeilles
    Un quêteur de mauvais temps
    Un vendangeur de merveilles

    Mais moi j'irai comme un chien
    Je marcherai dans ton pas
    L'hiver, quand t'iras pas bien
    Je me coucherai sur toi

    Ma fortune, mon nom
    Pour l'amour de Manon

    Manon

    She sings and I shout
    She laughs and I cry
    She dreams and I pray
    She dances and me I am dying

    I die and I'm happy
    My Sunday is Manon
    Her sun is my springtime
    But Manon said no

    Manon is water
    But I love her
    I'm dying of thirst close to the fountain
    Love, Manon, has opened my veins
    All the water from the sky is falling in my eyes
    "I love you, I love you"
    The blue springs whisper

    I'm just a peasant
    A poor beekeeper
    A collector of bad weather
    A picker of wonders

    But I'll go like a dog
    I will walk in your footsteps
    In winter, when you won't be that good
    I will lie on you

    My fortune, my name
    For the love of Manon
    Last edited by Lady_A; 11-06-2010 at 11:24 AM.
     
  5. Lady_A said:

    Default

    10 Parle Plus Bas 03:07

    Parle plus bas
    Car on pourrait bien nous entendre
    Le monde n'est pas prêt pour tes paroles tendres
    Le monde n'est pas prêt pour nous
    Il dirait tout simplement que nous sommes fous
    Parle plus bas mais parle encore
    De l'amour fou de l'amour fort
    Parle plus bas
    Car on pourrait bien nous surprendre
    Tu sais très bien
    Qu'il ne voudrait jamais comprendre
    Que dans nos coeurs moi, j'ai trouv? br> ce que le monde refusait de nous donner
    Parle plus bas mais parle encore
    De l'amour fou de l'amour fort
    Parle plus bas
    Car on pourrait bien nous entendre
    Tu sais très bien que nous ne pouvons rien attendre
    De ceux qui ont fait des chansons
    Sans un "je t'aime" ou l'amour rime avec raison


    Speak lower

    Speak lower
    So that we can understand each other
    The world is not ready for your tender words
    The world is not ready for us
    It would simply say that we're crazy
    Speak lower, but speak still
    Of crazy love, of strong love
    Speak lower
    So that we can surprise each other
    You know very well
    It would never be willing to understand
    That in our hearts, I found what the world refused to give us
    Speak lower, but speak still
    Of crazy love, of strong love
    Speak lower
    So that we can hear each other
    You know very well that we can not expect anything
    From those who have written songs
    Without an "I love you" or [in which] love rhymes with reason
     
  6. Lady_A said:

    Default

    This one is in Spanish:


    Aurora empieza así
    Aurora starts like this
    Como una noche de abril
    Like an April night
    Tú, bailas como el viento
    You dance like the wind
    Rumbas y flamenco
    Rumba and flamenco
    Perderte es perder la vida
    Losing you is losing my life
    No quiero morir
    I don't wanna die
    Aurora
    Aurora
    A tu lado quiero vivir
    I want to live by your side

    El día llego hacia mí
    The day came towards me
    La noche lloraba por ti
    The night was crying for you
    Loco, senti tu presencia
    Crazy, I felt your presence
    Alma de una reina
    The heart of a queen
    Solo, te cogi la mano
    Alone, I took your hand
    Y alma gitana
    And gipsy soul
    Aurora
    Aurora
    Cada día pienso en ti
    Every day I think of you

    Aurora en una canción
    Aurora in a song
    Es una bendición
    She's a blessing

    Que da luz a la vida
    That gives light to my life
    No hay ninguna razón
    There's no reason
    De perder la illusión
    To lose hope
    Volver a verte un día
    of seeing you again one day
    Adiós
    Goodbye

    Aurora y volver a nacer
    Aurora [comes] and I am reborn
    Como un rosario en la piel
    Like a rosary on the skin
    Tú, como un barco te vas
    You, leave like a ship
    A despertar el sol
    At sunrise
    Yo, me quedo mirando
    I stay watching
    Tu velo de color
    Your coloured veil
    Aurora
    Aurora
    Es un sueñno de eternidad
    Is a dream of eternity

    Aurora de mi soledad
    Aurora of my loneliness
    La lluvia no quiso parar
    The rain didn't want to stop
    Aurora se fue sin llorar
    Aurora left without crying
     
  7. Lady_A said:

    Default

    Les montagnes d'Armenie - The mountains of Armenia


    De l'or, pour sauver quelques enfants
    Le femmes se souviennent doucement
    La vie des familles d'Arménie
    Où les douleurs de la terre
    Se racontent la nuit

    Gold, for saving some children
    Women remember gently
    The lives of families in Armenia
    When the pains of the land
    Are being told at night



    Au début c'est l'automne
    Tout le monde danse
    Toutes les cloches sonnent
    Chaque jour est un jour de chance
    Azad est dans le champ
    Et son frère aussi

    At the beginning of fall
    Everybody dance
    All the bells ring
    Each day is a chance
    Azad is in the field
    And her brother too



    Soudain un homme se rapproche
    Les yeux remplis de peur, et lui dit
    Va t'en, suis la course des nuages
    Mon fils, préviens les nôtres au passage

    Suddenly a man gets closer
    His eyes are full of fear, and he says
    Go, the clouds will start running
    My sons, worn our people on the way



    Des pierres, comme des larmes tombent du ciel
    Les hommes sont devenus fous
    Seul Dieu est immortel
    Sauvage
    Jusqu'à la tombée du jour
    Garde en mémoire précieusement notre histoire

    Stones, like tears fall from the sky
    People went crazy
    Only God is immortal
    Wild
    Until dusk
    Keep safe in your mind our history



    Papa, je raconte à ma manière
    L'histoire décousue de tes repères
    La terre que tu m'as donnée un jour
    Sera le plus beau jardin
    Pour les fruits de l'amour
    Sur les montagnes d'Arménie
    Où les enfants jouent et dansent
    Où tout est vert et fleuri

    Dad, I tell the story in my own way
    Without considering your [book]marks
    The land that you gave me one day
    Will be the most beautiful garden
    For the fruits of love
    On the mountains of Armenia
    Where children play and dance
    Where everything is green and flowery