Hi could I ask to have this song translated to English....thank you!
Petrica Cercel - Tu esti zana mea
there's one by Babi Minune and I believe it's new but I can't find the name of it...any ideas?
Hi could I ask to have this song translated to English....thank you!
Petrica Cercel - Tu esti zana mea
there's one by Babi Minune and I believe it's new but I can't find the name of it...any ideas?
Tu Esti Zana Mea
Din milioane milioane de femei
Te-am ales sa fi mama la copii mei
Cu tine sa impart iubirea mea orice
Si bucuriile si supararile
Bis....
<<<REFREN>>>
Te voi iubi ca pe o zana...
Ca pe o zana din povesti
Cei mai frumosi copi din lume
Numai tu poti sa-mi daruiesti
Tu esti zana mea Tu esti zana mea
Pe nici o femeie jur ca nu te-as da
Nu am sa te dau Da nu am sa te dau
Si toata viata mea cu tine am sa stau
Da tu esti zana mea Da tu esti zana mea
Pe nici o femeie jur ca nu te-as da
Nu am sa te dau Da nu am sa te dau
Si toata viata mea cu tine am sa stau
2: Meriti meriti meriti sa te iubesc
Promit ca toata viata am sa te respect
Ai fost mereu mereu norocul meu
Si n-ai dat inapoi atunci cand mi-a fost greu(bis)
<<<REFREN>>>
Te voi iubi ca pe o zana...
Ca pe o zana din povesti
Cei mai frumosi copi din lume
Numai tu poti sa-mi daruiesti
Tu esti zana mea Tu esti zana mea
Pe nici o femeie jur ca nu te-as da
Nu am sa te dau Da nu am sa te dau
Si toata viata mea cu tine am sa stau
Da tu esti zana mea Da tu esti zana mea
Pe nici o femeie jur ca nu te-as da
Nu am sa te dau Da nu am sa te dau
Si toata viata mea cu tine am sa stau
Tu esti zana mea Tu esti zana mea
Pe nici o femeie jur ca nu te-as da
Nu am sa te dau Da nu am sa te dau
Si toata viata mea cu tine am sa stau
Da tu esti zana mea Da tu esti zana mea
Pe nici o femeie jur ca nu te-as da
Nu am sa te dau Da nu am sa te dau
Si toata viata mea cu tīne am sa stau
First half of the song, English translation:
You Are My Fairy
Millions of millions of women
I chose to be a mother to my children
To share with you all my love
And joy and anger
Bis ....
REFRAIN
You'll love it as a fairy ...
Like a fairy tale
The most beautiful children in the world
Only you can me from giving
You're my fairy You are my fairy
In no woman around I would not give
Yes I give you I give you
And all my life with you I'll stand
Yeah you're my fairy Yeah you're my fairy
In no woman around I would not give
Yes I give you I give you
And all my life with you I'll stand
2: You deserve deserve deserve to love you
I promise that I will respect you for life
You were always my luck always
And when its was hard you gave it back to me
Second half of song, English translation:
REFRAIN:
You'll love it as a fairy ...
Like a fairy tale
The most beautiful children in the world
Only you can me from giving
You're my fairy You are my fairy
In no woman around I would not give
Yes I give you I give you
And all my life with you I'll stand
Yeah you're my fairy Yeah you're my fairy
In no woman around I would not give
Yes I give you I give you
And all my life with you I'll stand
You're my fairy You are my fairy
In no woman around I would not give
Yes I give you I give you
And all my life with you I'll stand
Yeah you're my fairy Yeah you're my fairy
In no woman around I would not give
Yes I give you I give you
And all my life with you I'll stand
Hi! I did some corrections, I hope you don't mind
You Are My Fairy
From millions and millions of women
I chose you to be the mother of my children
To share with you all my love
And joy and anger
Bis ....
REFRAIN
I'll love you like I'll love a fairy
A fairy from the tales
The most beautiful children in the world
Only you can give them to me
You're my fairy You are my fairy
I won't give you on another woman
I won't give you, I won't give you
And all my life I'll spend it with you (stau here has the meaning of being together)
Yes you're my fairy Yeah you're my fairy
I won't give you on another woman
I won't give you, I won't give you
And all my life I'll spend it with you
2: You deserve, you deserve you deserve to love you
I promise that I will respect you for/all my life
You were always, always my luck
And when its was hard you haven't fall back
I'll love you like I'll love a fairy
A fairy from the tales
The most beautiful children in the world
Only you can give them to me
You're my fairy You are my fairy
I won't give you on another woman
I won't give you, I won't give you
And all my life I'll spend it with you
Yes you're my fairy yes you're my fairy
I won't give you on another woman
I won't give you, I won't give you
And all my life I'll spend it with you
Last edited by Crisa; 11-08-2010 at 12:53 PM.
That's great! Thank you both :-)
You're welcome !
Ok, I got the name of the other song. Could I get the translation in english for this song, thanks!
BABI MINUNE SI NARCISA -INDIANCA MEA
Its already been translated. Do a search on the forum.
BABI - MINUNE SI NARCISA -INDIANCA MEA
hmm I'm new to this, so maybe I'm doing it wrong but I did a search in the box for 'search forum' and it says no matching results or if I modify it, it's just bringing up my post as the search result....
Babi Minune & Narcisa - Indianca mea - My Indian girl
Ai parfum de indianca,brunetica mea,creolina mea
You have the scent of an Indian girl, my brunette, my creole girl
Si dansul de araboaica,mangaierea mea,alinarea mea.
And the dance of an Arabian girl, my caress, my relief
Dar si tu esti frumos foc,iubitelul meu,brunetelul meu...
But you are also very handsome, my lover, my dark-skinned man...
Ai talent si mare haz,mor fetele de necaz.
You have talent and you're funny, all the girls die of envy
Refren :
Indianca mea,araboaica mea...
My Indian girl, my Arabian girl...
Mi-ai rupt inima,da da da da da
You broke my heart, yes you did
Indianca mea,creolina mea
My Indian girl, my creole girl
Mi-ai rupt inima,da da da da da.
You broke my heart, yes you did.
Haide printul meu,joaca cum vreau eu
Come on my prince, do what I say
Fa-ti talentul tau,da da da da da
Show your talent, yes yes yes
Haide printul meu,hai idolul meu
Come on my prince, come on my idol
Joaca cum vreau eu,fa-ti talentul tau.
Do what I say, let your talent show.
Ce maicuta am avut,brunetelul meu,frumuselul meu
What a mother I had, my dark skinned man, my handsome man
Ca frumoasa m-a facut,frumuselul meu,brunetelul meu.
She made me so beautiful, my handsome man, my dark skinned man
Si ce ochi parca-s migdale,indianca mea,creolina mea
What beautiful eyes, they seem almonds, my Indian girl, my creole girl
Frumusete rapitoare,zana mea,printesa mea.
Ravishing beauty, my fairy, my princess.
Refren :
Indianca mea,araboaica mea...
Mi-ai rupt inima,da da da da da.
Indianca mea,creolina mea
Mi-ai rupt inima,da da da da da.
Haide printul meu,joaca cum vreau eu
Fa-ti talentul tau,da da da da da.
Haide printul meu,hai idolul meu
Joaca cum vreau eu,fa-ti talentul tau.
Indianca mea,araboaica mea...
Mi-ai rupt inima,da da da da da.
Haide printul meu,hai idolul meu
Joaca cum vreau eu,fa-tī talentul tau.
Last edited by Lady_A; 11-12-2010 at 01:24 PM.