Joyce Jonathan - Je ne sais pas

Thread: Joyce Jonathan - Je ne sais pas

Tags: None
  1. Kaulitz_girl_483's Avatar

    Kaulitz_girl_483 said:

    Default Joyce Jonathan - Je ne sais pas

    i listened that song on the radio
    could someone translate it?

    Il y a des mots qui me gênent des centaines de mots des milliers de rengaines qui ne sont jamais les mêmes

    Comment te dire ? Je veux pas te mentir tu m'attires
    Et c'est la que ce trouve le vrai fond du problème

    Ton orgueil, tes caprices, tes baisers, des délices
    Tes désirs, des supplices, je vois vraiment pas où ça nous mène

    Alors, on se raisonne,
    C'est pas la fin de notre monde
    Et à tort, on se questionne encore une dernière fois

    Je ne sais pas comment te dire
    J'aurais peur de tout foutre en l'air
    De tout détruire
    Un tas d'idées à mettre au clair
    Depuis longtemps
    Mais j'ai toujours laissé derrière
    Mes sentiments

    Parfois je me dis que j'ai tors de rester si passive
    Mais toi tu me regardes, moi je te dévore
    Mais c'est parfois trop dur de discerner l'amour
    Mon ami, mon amant, mon amour, et bien plus encore

    Alors, on se raisonne,
    C'est pas la fin de notre monde
    Et à tort, on se questionne encore une dernière fois

    Je ne sais pas comment te dire
    J'aurais peur de tout foutre en l'air
    De tout détruire
    Un tas d'idées à mettre au clair
    Depuis longtemps
    Mais j'ai toujours laissé derrière
    Mes sentiments
    (x 2)

    Je te veux toi avec défauts
    Et tes problèmes de fabrications
    Je te veux toi, j'veux pas un faux
    Pas de contrefaçons
    j'vais pas te rendre pour prendre un autre
    j' vais pas te vendre pour une ou deux fautes
    Je veux tes mots, je veux ta peau
    C'est jamais trop

    Je te veux plus, changé d'avis
    J'ai vu un autre un peu plus joli
    Je ne veux pas, je ne veux plus
    Jamais voulu
    Et puis t'es qui j'te connais pas
    T'as dû rêver ce n'était pas moi
    Mes confusions, tu les connais
    Laissons tomber

    Comment te dire
    J'aurais peur de tout foutre en l'air
    De tout détruire
    Un tas d'idées à mettre au clair
    Depuis longtemps
    Mais j'ai toujours laissé derrière
    Mes sentiments

    Je ne sais pas comment te dire
    J'aurais peur de tout foutre en l'air
    De tout détruire
    Un tas d'idées à mettre au clair
    Depuis longtemps
    Mais j'ai toujours laissé derrière
    Mes sentiments
    (x 2)
     
  2. JunjouLover's Avatar

    JunjouLover said:

    Default

    Ok, those with a question mark, I'm really not sure about. I'd appreciate it if a native could go over it and check it

    Il y a des mots qui me gênent des centaines de mots des milliers de rengaines qui ne sont jamais les mêmes
    There are some words that bother me, hundreds of words, thousands of corny old songs that are never the same

    Comment te dire ? Je veux pas te mentir tu m'attires
    How to tell you ? I don’t want to lie to you, you attract me
    Et c'est là que se trouve le vrai fond du problème
    And that’s where the real cause of the problem’s found

    Ton orgueil, tes caprices, tes baisers, des délices
    Your pride, your caprices, your kisses, of delights
    Tes désirs, des supplices, je vois vraiment pas où ça nous mène
    Your desires, some tortures, I see don’t really see where we’re headed

    Alors, on se raisonne,
    Then, I pull myself together,
    C'est pas la fin de notre monde
    It’s not the end of our world
    Et à tort, on se questionne encore une dernière fois
    And wrongly, I question again one last time

    Je ne sais pas comment te dire
    I don’t know how to tell you
    J'aurais peur de tout foutre en l'air
    I would be afraid of messing everything up
    De tout détruire
    Of destroying everything
    Un tas d'idées à mettre au clair
    A heap of ideas to bring out in the open
    Depuis longtemps
    After a long time
    Mais j'ai toujours laissé derrière
    But I still left behind
    Mes sentiments
    My feelings

    Parfois je me dis que j'ai tort de rester si passive
    Sometimes I say to myself that I’m wrong by staying so passive
    Mais toi tu me regardes, moi je te dévore
    But you, you look at me, and I devour you
    Mais c'est parfois trop dur de discerner l'amour
    But it’s sometimes too hard to discern love
    Mon ami, mon amant, mon amour, et bien plus encore
    My friend, my lover, my love, and well once again


    Je te veux toi avec défauts
    I want you with all your defects
    Et tes problèmes de fabrications
    And your manufacturing defects
    Je te veux toi, j'veux pas un faux
    I want only you, I don’t want a fake
    Pas de contrefaçons
    Not counterfeits
    j'vais pas te rendre pour prendre un autre
    I won't give you back and take another
    j' vais pas te vendre pour une ou deux fautes
    I won't sell you just for one or two errors
    Je veux tes mots, je veux ta peau
    I want your words, I want your skin
    C'est jamais trop
    It’s never too much

    Je te veux plus, changé d'avis
    I want more of you, changed mind
    J'ai vu un autre un peu plus joli
    I saw another guy who was a little prettier
    Je ne veux pas, je ne veux plus
    I don’t want, I don’t want more
    Jamais voulu
    Never wanted
    Et puis t'es qui j'te connais pas
    And then, you are who I don’t know
    T'as dû rêver ce n'était pas moi
    You needed to dream, that wasn’t me
    Mes confusions, tu les connais
    My confusions, you know them
    Laissons tomber
    Drop it
    Last edited by JunjouLover; 11-10-2010 at 09:46 AM.
     
  3. un6borg said:

    Default

    Quote Originally Posted by JunjouLover View Post
    Ok, those with a question mark, I'm really not sure about. I'd appreciate it if a native could go over it and check it

    Il y a des mots qui me gênent des centaines de mots des milliers de rengaines qui ne sont jamais les mêmes
    There are some words that bother me, hundreds of words, thousands of corny old songs that are never the same

    Comment te dire ? Je veux pas te mentir tu m'attires
    How to tell you ? I don’t want to lie to you, you attract me
    Et c'est là que se trouve le vrai fond du problème
    And that’s where the real cause of the problem’s found

    Ton orgueil, tes caprices, tes baisers, des délices
    Your pride, your caprices, your kisses, of delights
    Tes désirs, des supplices, je vois vraiment pas où ça nous mène
    Your desires, some tortures, I see don’t really see where we’re headed

    Alors, on se raisonne,
    Then, I pull myself together,
    C'est pas la fin de notre monde
    It’s not the end of our world
    Et à tort, on se questionne encore une dernière fois
    And wrongly, I question again one last time

    Je ne sais pas comment te dire
    I don’t know how to tell you
    J'aurais peur de tout foutre en l'air
    I would be afraid of messing everything up
    De tout détruire
    Of destroying everything
    Un tas d'idées à mettre au clair
    A heap of ideas to bring out in the open
    Depuis longtemps
    After a long time Since a long time
    Mais j'ai toujours laissé derrière
    But I still left behind
    Mes sentiments
    My feelings

    Parfois je me dis que j'ai tort de rester si passive
    Sometimes I say to myself that I’m wrong by staying so passive
    Mais toi tu me regardes, moi je te dévore
    But you, you look at me, and I devour you
    Mais c'est parfois trop dur de discerner l'amour
    But it’s sometimes too hard to discern love
    Mon ami, mon amant, mon amour, et bien plus encore
    My friend, my lover, my love, and well once again


    Je te veux toi avec défauts
    I want you with all your faults to me it's "defects" not faults
    Et tes problèmes de fabrications
    And your manufacturing errors ( ? ) true! it just mean she wants him like he is, with his defects
    Je te veux toi, j'veux pas un faux
    I want only you, I don’t want a fake
    Pas de contrefaçons
    Not counterfeits
    j'vais pas te rendre pour prendre un autre
    I don’t want to give you back and take another
    j' vais pas te vendre pour une ou deux fautes
    I don’t want to sell you just for one or two errors
    Je veux tes mots, je veux ta peau
    I want your words, I want your skin
    C'est jamais trop
    It’s never enough world by world "it's never too much"

    Je te veux plus, changé d'avis
    I want more of you, changed mind
    J'ai vu un autre un peu plus joli
    I saw another guy who was a little prettier
    Je ne veux pas, je ne veux plus
    I don’t want, I don’t want more
    Jamais voulu
    Never wanted
    Et puis t'es qui j'te connais pas
    And then, you are who I don’t know (?)
    T'as dû rêver ce n'était pas moi
    You needed to dream, that wasn’t me (?) You should dreamed, that wasn't me
    Mes confusions, tu les connais
    My confusions, you know them well"My confusions, you know them"
    Laissons tomber
    Let’s fall (?)
    let's fall literaly means "forget" in fact. In french we just use an another expression.


    I hope my translation is constructive.
    See you

    Julien


    P.S. : If you have any questions, send me a mail.
     
  4. JunjouLover's Avatar

    JunjouLover said:

    Default

    Yayy! Thank you
     
  5. Kaulitz_girl_483's Avatar

    Kaulitz_girl_483 said:

    Default

    un6borg
    JunjouLover
    thanks for your help =)
    now i know the meaning of the song