Notsch Svetla, a beautiful song (Vika Tsiganova sings it) complete translation into english , french or german please
Notsch Svetla, a beautiful song (Vika Tsiganova sings it) complete translation into english , french or german please
Hey! Hope u can read russian
Ночь светла, над рекой тихо светит луна,
the night is bright, the moon is shining quietly over the river
И блестит серебром голубая волна.
and the blue wave is shining like silver
Тёмный лес там в тиши изумрудных ветвей,
there is the dark forest in the silince of emerald branches
Звонких песен своих не поет соловей.
nitingale doesn't sing his ringing songs
Милый друг, нежный друг, я как прежде любя
Nice friend, tender friend, as before i'm loving u
В эту ночь при луне вспоминаю тебя.
& remembering u at this night with (shining) moon
В эту ночь при луне, на чужой стороне,
at this night with (shining) moon, in a strange country
Милый друг, нежный друг, помни ты обо мне.
Nice friend, tender friend, remember me
Под луной расцвели голубые цветы,
under the moon the blue flowers have blossomed
Этот цвет голубой - это в сердце мечты.
this blue color is the heart of a dream
К тебе грезой лечу, твое имя твержу,
i'm flying to u like a dream, repeating ur name
При луне в тишине я с цветами грущу.
under the moon in the silence i'm staying sad with flowers
Sorry for my mistakes, i'm not professional
Good translation and yes I can read russian, no problem