Naji el Osta - Te3bo a3sabi

Thread: Naji el Osta - Te3bo a3sabi

Tags: None
  1. scooter307 said:

    Default Naji el Osta - Te3bo a3sabi

    I am looking for an English translation for this song. Can anyone translate this or tell me where to go to find the translation.


    قال وهي الوحيدة وبس بقلبي محلا
    وغيرها مافي حلوين راح تاخد محلا
    سكر غرام كتار ايامي محلا
    ومعها طعم الهوا حلي وطاب

    بدوبني بلمسة ايديا
    نظرة عينا بتقتلني
    بقرب بتقلي ماتعيدا
    بدي بس تغازلني

    رح تعاملني بالاعصاب
    تعبو معها اعصابي
    بتقلي نحنا اصحاب
    بعرف انها كذابي
    مابدا تحطها على حالا
    اني بعجبها وبحلالا
    الا لما تلوعني

    مابعرف شو تغير فيّ
    وقت اللي شفتها قبالي
    من نظرة عين بعينيّ
    فهمتها كل شي في بالي

    كنت مفكر حالي بحب
    لاكن لما حبيتها
    تغير عندي طعم الحب
    سكر حياتي لقيتها

    فرشتلا دربا بدموعي
    وخبيتا جوات ضلوعي
    قلتلا غلي ونامي
    بقلبي غلي ونامي
    Last edited by scooter307; 11-16-2010 at 10:16 PM.
     
  2. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    قال وهي الوحيدة وبس بقلبي محلا
    they said,she's the one and only,her place is in my heart
    وغيرها مافي حلوين راح تاخد محلا
    there is no pretty ones but her,that can takes his place
    سكر غرام كتار ايامي محلا
    sugar of love ,that's made my eyes sweeter
    ومعها طعم الهوا حلي وطاب
    with her the taste of passion is sweet and delicious
    بدوبني بلمسة ايديا
    she melts me with a touch of her hand
    نظرة عينا بتقتلني
    her look of her eyes kills me
    بقرب بتقلي ماتعيدا
    i get closer and she tells me not to do it again
    بدي بس تغازلني
    i just want to flirt with her

    رح تعاملني بالاعصاب
    [B]she'd treat me with nerves
    تعبو معها اعصابي
    she really tired up my nerves
    بتقلي نحنا اصحاب
    she tells me that's we're just friends
    بعرف انها كذابي
    i know she lies
    مابدا تحطها على حالا
    she doesn't want to show it
    اني بعجبها وبحلالا
    that she likes me and that she finds me cute
    الا لما تلوعني
    only when she hurts me

    مابعرف شو تغير فيّ
    i don't know what changed in me
    وقت اللي شفتها قبالي
    when i saw her in front of me
    من نظرة عين بعينيّ
    with a look of her eyes to mine
    فهمتها كل شي في بالي
    she understtod,all is on my mind now

    كنت مفكر حالي بحب
    i thought that i was in love
    لاكن لما حبيتها
    but when i loved her
    تغير عندي طعم الحب
    the taste of love in me has changed
    سكر حياتي لقيتها
    i found out that she is the sugar of my life

    فرشتلا دربا بدموعي
    i've thrown tears to her road
    وخبيتا جوات ضلوعي
    i've hidden her between my ribs
    قلتلا غلي ونامي
    i told her to fill me in and to sleep
    بقلبي غلي ونامي
    fill in my blood and sleep
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  3. Trebor135 said:

    Default

    I'd like to put in a request for a transliteration of the Arabic lyrics (where, e.g., gh = ghayn). Thanks in advance.
     
  4. amira_daou313's Avatar

    amira_daou313 said:

    Default

    Here you go! Just did them!

    Transliterations:

    2alo hiye wa7ide w bas b 2alby ma7ala
    W ghayra ma fi 7elween ra7 takhod ma7ala
    Sekar gharam ktar ayami ma7ala
    W ma3ha ta3m el hawa 7ele w tab

    Bdawebni b lamset eideya
    Nazrat ayna bt2telni
    B2reb bt2eli ma t3eda
    Badi bas tghazelni

    Bdawebni b lamset eideya
    Nazrat ayna bt2telni
    B2reb bt2eli ma t3eda
    Badi bas tghazelni


    Ra7 ta3melni bl 3asab
    Ta3bo ma3ha 3asabi
    Bt2eli ne7na as7ab
    Ba3ref enha kezabi

    Ra7 ta3melni bl 3asab
    Ta3bo ma3ha 3asabi
    Bt2eli ne7na as7ab
    Ba3ref enha kezabi

    Ma bada t7ota 3a 7ala
    Enni ba3jebha w be7lala
    Ma bada t7ota 3a 7ala
    Enni ba3jebha w be7lala
    Ela lama tlawa3ni
    Ela lama tlawa3ni

    Ma ba3ref shou tghayar fiye
    W2et eli shefta 2ebali
    Min nazret 3ayna b 3ayni
    Fahemta kil shi fe bali

    Ma ba3ref shou tghayar fiye
    W2et eli shefta 2ebali
    Min nazret 3ayna b 3ayni
    Fahemta kil shi fe bali


    Kint mfaker 7ali b7eb
    Laken lama 7abeta
    Tghayar 3andi ta3m el 7ob
    Sekar 7ayety la2eeta

    Kint mfaker 7ali b7eb
    Laken lama 7abeta
    Tghayar 3andi ta3m el 7ob
    Sekar 7ayety la2eeta

    Frashtila darbi b damou3i
    W khabeta jowat dhlou3i

    Frashtila darbi b damou3i
    W khabeta jowat dhlou3i

    2eltila gheli w nami
    B 2albi gheli w name

    Ra7 ta3melni bl 3asab
    Ta3bo ma3ha 3asabi
    Bt2eli ne7na as7ab
    Ba3ref enha kezabi

    Ma bada t7ota 3a 7ala
    Enni ba3jebha w be7lala

    Ma bada t7ota 3a 7ala
    Enni ba3jebha w be7lala

    Ela lama tlawa3ni
    Ela lama tlawa3ni
    ♦ Fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité ♦

    Thank You Allah Life Is AMAZING.........
    miss you Lebanon ♥

    Ana Lebnaniye <3 #turnup
     
  5. Trebor135 said:

    Default

    Thanks for the transliteration, amira_daou313.

    I'd like to clarify what these lines mean:

    Ra7 ta3melni bl 3asab
    Ta3bo ma3ha 3asabi

    ...

    Frashtila darbi b damou3i
    The equivalent translations given in post #2 are confusing because they constitute unidiomatic English:

    she'd treat me with nerves
    she really tired up my nerves

    ...

    i've thrown tears to her road