Results 1 to 5 of 5

Thread: Italian lyrics translated to English please: Gigi Finizio Regalarti L'anima

  1. #1
    Senior Member cmyers's Avatar
    Join Date
    Mar 2010
    Thanks
    288
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default Italian lyrics translated to English please: Gigi Finizio Regalarti L'anima

    Lyrics to Regalarti L'anima :
    Non so proprio se resisto
    a quello che mi è stato detto
    chi ti ha vista mi ha distrutto
    e sa che tu sei mia
    Non esisto più da un'ora
    quella frase resta ancora
    se non è così ti prego dimmelo o vai via
    Non ti potrò fermare se nn mi sai più
    anche un momento in più di te è inutile

    So che regalarti l'anima
    è stato un grande sbaglio e certo nn è colpa tua
    é stato ti ho voluta
    a modo mio
    e non mi accorgevo che ad amare ero sol io
    per paura di annegare nell'immenso dolce mare
    delle mie emozioni e tue abitudini
    Na na na na
    Na na na na

    Non è niente mi dicevo
    sempre poi mi convincevo
    questo può accadere solo ad altri e non a noi
    e adesso come posso dimenticare tutto
    con una gomma cancellare gli occhi tuoi

    So che regalarti l'anima
    è stato un grande sbaglio e certo nn è colpa tua
    é stato ti ho voluta
    a modo mio
    e non mi accorgevo che ad amare ero sol io
    per paura di annegare nell'immenso dolce mare
    delle mie emozioni e tue abitudini
    non è colpa tua
    e non mi accorgevo che ad amare ero sol io
    per paura di annegare nell'immenso dolce mare
    delle mie emozioni e tue abitudini
    Na na na na
    Na na na na
    Na na na na

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Thanks
    98
    Thanked 836 Times in 607 Posts

    Giving You My Heart


    Non so proprio se resisto, a quello che mi è stato detto
    I don't know if I can take the things I was told
    Chi ti ha visto mi ha distrutto e sa che tu sei mia.
    The one who saw you destroyed me and knows you're mine.
    Non esisto più da un’ora, quella frase resta ancora
    I am no longer alive for a hour now, that phrase still remains
    Se non è così, ti prego dimmelo vai via.
    If it's not true, I asking you please tell me "go away"
    Non ti potrò fermare, se non mi sai più amare
    I won't be able to stop you if you don't know how to love me anymore
    Anche un momento in più di te è inutile.
    Even one moment more of you is useless.
    So che regalarti l’anima è stato un grande sbaglio,
    I know that giving you my heart was a big mistake,
    e certo non è colpa tua.
    and it clearly isn't your fault.
    Testardo, ti ho voluta a modo mio
    Stubborn, I wanted to have you my way
    E non mi accorgevo che ad amare ero sol’io.
    And I didn't see that I was the only one in love.
    Per paura di annegare, nell’immenso dolce mare
    For fear of drowning, in the deep sweet sea
    delle mie emozioni e tue abitudini.
    of my emotions and of your habits.
    Na na na na na na na.

    Non è niente mi dicevo, sempre poi mi convincevo
    "It's nothing" I was telling myself, and then I was always convincing myself:
    Questo può accadere solo ad altri e non a noi.
    "This can happen only to other people, not to us."
    E adesso come posso dimenticare tutto
    And now, how can I forget everything
    Con una gomma cancellare gli occhi tuoi.
    And erase [the imagine of] your eyes with a rubber.
    So che regalarti l’anima è stato un grande sbaglio,
    I know that giving you my heart was a big mistake,
    e certo non è colpa tua.
    and it clearly isn't your fault.
    Testardo, ti ho voluta a modo mio
    Stubborn, I wanted to have you my way
    E non mi accorgevo che ad amare ero sol’io.
    And I didn't see that I was the only one in love.
    Per paura di annegare, nell’immenso dolce mare
    For fear of drowning, in the deep sweet sea
    delle mie emozioni e tue abitudini.
    of my emotions and of your habits.
    Aaaaah non è colpa tua.
    It's not your fault.
    E non mi accorgevo che ad amare ero sol’io.
    And I didn't see that I was the only one in love.
    Per paura di annegare, nell’immenso dolce mare
    For fear of drowning, in the deep sweet sea
    delle mie emozioni e tue abitudini.
    of my emotions and of your habits.
    Na na na na na na na.

  3. The Following 2 Users Say Thank You to Lady_A For This Useful Post:
    cmyers (11-18-2010),Layla (01-03-2011)

  4. #3
    Senior Member cmyers's Avatar
    Join Date
    Mar 2010
    Thanks
    288
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Thank you Lady A. A sad song....

  5. #4
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Thanks
    98
    Thanked 836 Times in 607 Posts

    Welcome, indeed sad, but beautiful...

  6. #5
    Senior Member cmyers's Avatar
    Join Date
    Mar 2010
    Thanks
    288
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Quote Originally Posted by Lady_A View Post
    Welcome, indeed sad, but beautiful...
    Yes, I'm finding that most italian songs are very beautiful but very sad

Similar Threads

  1. Italian Lyrics translated into English please:Si forever - Pino Daniele
    By cmyers in forum Italian lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 10-08-2010, 01:39 AM
  2. Italian Lyrics Translated into English please: Sempre Lisa
    By Carol Myers in forum Italian lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 07-24-2010, 04:56 PM
  3. Replies: 3
    Last Post: 06-21-2010, 08:43 AM
  4. Replies: 2
    Last Post: 06-20-2010, 09:29 PM
  5. lyrics in english, translated to french
    By vickiee82 in forum French lyrics translation
    Replies: 2
    Last Post: 04-30-2006, 05:15 AM

Posting Permissions