House Rockerz - HerzRasen

Thread: House Rockerz - HerzRasen

Tags: None
  1. asasas said:

    Thumbs up House Rockerz - HerzRasen

    Last edited by asasas; 11-20-2010 at 11:24 AM.
     
  2. Tahira's Avatar

    Tahira said:

    Default

    Du holst mich bei mir ab
    Ich steige zu dir ein
    Denn heute abend sollen die Typen unsere Namen schreien
    wir jagen durch die city, und cruisen durch die Stadt
    Du drückst die High heels auf´s Pedal jetzt geht´s so richtig ab
    An der Tanke angekkommen reicht ein einziger Blick,
    daß er mir signalisiert wie sehr er mich will
    und sein cooles Lächeln aus seinem süßen Gesicht
    gibt mir den Kick, den ich jetzt brauch

    und ich merke wie
    Mein Herz rast, baby, Herzrasen heut' Nacht
    Mein Herz rast baby, und es hält mich wach
    Mein Herz rast, baby, Herzrasen heut' Nacht
    My Herzrasen, baby, und es hält mich wach


    .... die Scheibe auf Null, und das Volume auf Zehn
    Zwei hundert Sachen, die den WInd durch meine Haare wehen
    Hätte ich ein EKG würde ich sofort erkennen,
    daß mein Puls mit 180 Beats den Rahmen sprengt

    An der nächten roten Ampel hält er neben uns an
    der süße Typ von vorhin ist uns einfach nachgefahren
    ich überleg`nicht lang und sprech`ihn einfach an
    für uns beide hat die Nacht erst richtig angefangen.

    und ich merke wie
    Mein Herz rast, baby, Herzrasen heut' Nacht
    Mein Herz rast baby, und es hält mich wach
    Mein Herz rast, baby, Herzrasen heut' Nacht
    My Herzrasen, baby, und es hält mich wach

    ich überleg`nicht lang und sprech`ihn einfach an
    für uns beide hat die Nacht erst richtig angefangen.





    I´ll back for translation later, if nobody else is quicker..
     
  3. Tahira's Avatar

    Tahira said:

    Default

    Du holst mich bei mir ab
    Ich steige zu dir ein
    Denn heute abend sollen die Typen unsere Namen schreien
    wir jagen durch die city, und cruisen durch die Stadt
    Du drückst die High heels auf´s Pedal jetzt geht´s so richtig ab
    An der Tanke angekommen reicht ein einziger Blick,
    daß er mir signalisiert wie sehr er mich will
    und sein cooles Lächeln aus seinem süßen Gesicht
    gibt mir den Kick, den ich jetzt brauch

    You pick me up (at home)
    I get into you car
    because the boys should scream our names tonight
    we are hunting through the city, cruising through the town
    you are pressing your high heels on the pedal, now we gonna start
    reaching the gasoline station, one glance ist enough
    to signalize how much he wants me
    and his cool smile in his cute face
    gives me the kick I need right now




    und ich merke wie
    Mein Herz rast, baby, Herzrasen heut' Nacht
    Mein Herz rast baby, und es hält mich wach
    Mein Herz rast, baby, Herzrasen heut' Nacht
    My Herzrasen, baby, und es hält mich wach

    and I realize how
    my heart beats, baby, heart beats tonight
    my heart beats, baby, and it keeps me awake
    my heart beats, baby, heart beats tonight
    my heart beats, baby, and it keeps me awake



    .... die Scheibe auf Null, und das Volume auf Zehn
    Zwei hundert Sachen, die den WInd durch meine Haare wehen
    Hätte ich ein EKG würde ich sofort erkennen,
    daß mein Puls mit 180 Beats den Rahmen sprengt

    Wind the window down to zero, turn the volume up to ten
    the air ins runnding though my hair with 200 miles per hour
    if I had an ECG I would suddenly realize
    that my pulse is up to 180 beats


    An der nächten roten Ampel hält er neben uns an
    der süße Typ von vorhin ist uns einfach nachgefahren
    ich überleg`nicht lang und sprech`ihn einfach an
    für uns beide hat die Nacht erst richtig angefangen.

    At the next red traffic lights he`s stopping next to us
    this cute guy was simply following us
    I do not hesitate and start talking to him
    the night has just begun for the two of us




    By the way the video clip is showing the story of the lyrics

    Corrections are welcome!
     
  4. Charlietil said:

    Default Another Interpretation

    Below is another interpretation of what the lyrics mean. I've simply added how I think it should be translated in parenthesis below (except for the first set). The original translation is pretty good, but hope this adds a little more genuine American flow to it. The ...'s symbolize my agreement in translation. Hope this helps!

    Du holst mich bei mir ab
    Ich steige zu dir ein
    Denn heute abend sollen die Typen unsere Namen schreien
    wir jagen durch die city, und cruisen durch die Stadt
    Du drückst die High heels auf´s Pedal jetzt geht´s so richtig ab
    An der Tanke angekommen reicht ein einziger Blick,
    daß er mir signalisiert wie sehr er mich will
    und sein cooles Lächeln aus seinem süßen Gesicht
    gibt mir den Kick, den ich jetzt brauch

    You pick me up (at home)
    I get into you car
    because the boys should scream our names tonight
    we are hunting through the city, cruising through the town
    you are pressing your high heels on the pedal, now we gonna start (...,now we're really getting started)
    reaching the gasoline station, one glance is enough (Got to the gas station, ...)
    to signalize how much he wants me (to give me the signal of how much he wants me)
    and his cool smile in his cute face (... from his sweet face)
    gives me the kick I need right now

    und ich merke wie
    Mein Herz rast, baby, Herzrasen heut' Nacht
    Mein Herz rast baby, und es hält mich wach
    Mein Herz rast, baby, Herzrasen heut' Nacht
    My Herzrasen, baby, und es hält mich wach

    and I realize how
    my heart beats, baby, heart beats tonight (..., baby, my heart's beating tonight)
    my heart beats, baby, and it keeps me awake
    my heart beats, baby, heart beats tonight
    my heart beats, baby, and it keeps me awake


    (I think they say here "Soll die Scheibe aufs Null")
    .... die Scheibe auf Null, und das Volume auf Zehn
    Zwei hundert Sachen, die den WInd durch meine Haare wehen
    Hätte ich ein EKG würde ich sofort erkennen,
    daß mein Puls mit 180 Beats den Rahmen sprengt

    Wind the window down to zero, turn the volume up to ten (Roll the windows all the way down, and turn the volume all the way up)
    *I don't understand the phrase "Zwei hundert Sachen" with "Haare wehen" here*
    the air is running though my hair with 200 miles per hour
    if I had an ECG I would suddenly realize (...would realize immediately)
    that my pulse is up to 180 beats

    An der nächten roten Ampel hält er neben uns an
    der süße Typ von vorhin ist uns einfach nachgefahren
    ich überleg`nicht lang und sprech`ihn einfach an
    für uns beide hat die Nacht erst richtig angefangen.

    At the next red traffic lights he`s stopping next to us (At the next red light he stopped next to us)
    this cute guy was simply following us (this cute/sweet guy from a moment ago was simply following us)
    I do not hesitate and start talking to him (I didn't think long at all and simply started talking to him)
    the night has just begun for the two of us
     
  5. Tahira's Avatar

    Tahira said:

    Default

    Hi Charlietil,
    thank you for corrections. I was pretty aware, that there could be better translation than mine. My mother language ist german and I listened to the lyrics and the speech of the lyrics are quite "youth talk". The way the youngsters speak. So I did my best to translate it.

    THank you for helping I think you brought the "young language" back in the english translation!

    Welcome to the forums, by the way

    Tahira