Thread: Miscellaneous (not lyrics) Turkish <-> English Translations

  1. #2661
    Senior Member Oriee's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Thanks
    458
    Thanked 878 Times in 583 Posts

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    merhaba help please! How do I say these?

    Thanks for having me

    Thank you!
    I think it's hoşbuldum... as it's the letter by letter translation of it

    A little addition to the rule amnah mentioned

    How do I get to...?

    ....-
    a/e nasıl gidebilirim?
    ....-
    e/a nasıl giderim?
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God

  2. #2662
    Senior Member Oriee's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Thanks
    458
    Thanked 878 Times in 583 Posts

    Quote Originally Posted by Oriee View Post
    Lütfen aşağıdaki cümle ne demek,

    KALABALIKLARDA KIMSESIZ YAPAN KAYBETMEMEK İÇIN KENDIMIZI KAYBETTIREN HAYATIN O ACI GERÇEGI ENINDE SONUNDA HEPIMIZ YANLIZIZZ !!!.
    - How nice are your writings
    Türkçede ne demek
    Ne güzel yazmışsın veya yaziyormussun (yani her kere)?

    - Bir de bunlar ne demek lutfen...
    -Bazılarınız cok çakal sanıyor ya kendini, o çakala geldigi yolu unuttururum da zamanı değil.Sadece sanıyorsunuz ya,gülüyorum.

    Lutfen, kimse yok mu
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God

  3. #2663
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2009
    Thanks
    39
    Thanked 683 Times in 455 Posts

    Default to oriee

    Quote Originally Posted by Oriee View Post
    Bir şeye ihtıyacınız varsa, ben varım

    Yükardaki cümle doğru mu acaba?
    it will do...

    however to be more natural, better say

    Bir şeye ihtıyacınız varsa, ben buradayım
    if you need some/anything, here I am, or better


    Bir şeye ihtıyacınız olduğunda ben buradayım
    whenever you need some/anything, here I am,


    ben varım is usually used as in the meaning I'm in, or ready to join, ...
    such as

    sen varsan ben de varım
    if you are in, I'm in, too

    whereas ben varım actually means I exist, as in

    ben ancak sen varsan, varım
    I only exist if you exist, however it may mean also
    I'm only in if you're in

    ...

  4. The Following User Says Thank You to selim For This Useful Post:
    Oriee (07-09-2012)

  5. #2664
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2009
    Thanks
    39
    Thanked 683 Times in 455 Posts

    Default to oriee

    Quote Originally Posted by Oriee View Post
    Originally Posted by Oriee
    Lütfen aşağıdaki cümle ne demek,

    KALABALIKLARDA KIMSESIZ YAPAN KAYBETMEMEK İÇIN KENDIMIZI KAYBETTIREN HAYATIN O ACI GERÇEGI ENINDE SONUNDA HEPIMIZ YANLIZIZZ !!!.
    - How nice are your writings
    Türkçede ne demek
    Ne güzel yazmışsın veya yaziyormussun (yani her kere)?

    - Bir de bunlar ne demek lutfen...
    - Bazılarınız cok çakal sanıyor ya kendini, o çakala geldigi yolu unuttururum da zamanı değil.Sadece sanıyorsunuz ya,gülüyorum.
    kalabalıklarda kimsesiz yapan
    kaybetmemek için
    kendimizi kaybettiren
    hayatın o acı gerçeği:
    eninde sonunda
    hepimiz
    yalnızız !!!.
    causing one to be without anyone in the crowd
    in order not to lose
    making us lose ourself
    that bitter reality of life
    in the end (ultimately, finally)
    each (one) of us
    is lonely


    ...
    Bazılarınız
    kendini çok çakal sanıyor
    ya,
    o çakala geldiği yolu unuttururum
    da
    zamanı değil.
    Sadece sanıyorsunuz
    ya,
    gülüyorum.
    some of you (some among you)
    think of himself as being much too clever
    (let them continue as such)
    I'll make that jackal forget the way he's come from
    however
    it's not the right time
    it's just what you think about it
    (and continue as such)
    I keep on laughing

    *
    instead of Lütfen aşağıdaki cümle ne demek,
    aşağıdaki cümle ne demek istiyor acaba, or
    aşağıdaki cümle ne diyor acaba

    closed session
    Last edited by selim; 07-08-2012 at 05:34 PM.

  6. The Following User Says Thank You to selim For This Useful Post:
    Oriee (07-09-2012)

  7. #2665
    Senior Member Oriee's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Thanks
    458
    Thanked 878 Times in 583 Posts

    Çok teşekkür ederim selim... Meleksiniz

    Ellerinize sağlık
    Minnettarım
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God

  8. #2666
    Senior Member Oriee's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Thanks
    458
    Thanked 878 Times in 583 Posts

    the "kalabalık kimsesiz yapan" is a kind of strange and hard sentence
    ....
    Believe it or not this is the first time I come across "da" having the menaing of however!
    At the end I finally knew the meaning of cakkal as metaphor

    "Ya".. it's usage are difficult
    Last edited by Oriee; 07-09-2012 at 02:08 PM.
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God

  9. #2667
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2011
    Thanks
    1
    Thanked 2 Times in 2 Posts

    beddua etmeye kiyamamistim
    illede sen in english please?
    of in het nederlands
    Last edited by k681; 07-09-2012 at 02:28 PM.

  10. #2668
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2011
    Thanks
    1
    Thanked 2 Times in 2 Posts

    Quote Originally Posted by ercmnt View Post
    life is good when you share, life is good with love
    thankyou!

  11. #2669
    Junior Member
    Join Date
    Jul 2012
    Thanks
    10
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Hello everybody!
    Can anyone help me translate a message i got from a girl? I have been trying to translate it for a while now and I am not sure if I got it right.

    Merhaba Emi ben seninle ne oldugumuzu bılmiyorun ne senin umutlanmanı ne de kendimı umutlandırmak isterim bence senin kırıkkaleye gelmeni zaman soylesin ikimizede ben senle 1 senelık dahi olsa bır iliski dusünemıyorum cunkü ben senden uzaktayım ve benim istemeyecegim kadar cevrende kız var ve ben senin cekemeyecegin kadar kıskanc biriyim belki bu sana komik gelecek ama ben boyleyim senin icin bır kız arkadas olmak ıstemıyorum kısacasi ben senin gelecektekı planlarında olmak ıstıyorum yani senle bır gelecek gibi

    Thanks a lot in advance!
    P.S. My name is Emi

  12. #2670
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2010
    Thanks
    45
    Thanked 2 Times in 2 Posts

    hello .. i need some help !

    To Turkish please )

    (Really I rejoiced when I heard that you'll visit the Arab Countries . My only wish is to see You face to face but i think my wish is impossible to come ture )

  13. #2671
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2009
    Thanks
    39
    Thanked 683 Times in 455 Posts

    Quote Originally Posted by Emanuel Stiuler View Post
    Hello everybody!
    Can anyone help me translate a message i got from a girl? I have been trying to translate it for a while now and I am not sure if I got it right.

    Merhaba Emi
    ...

    Merhaba Emi
    Hi Emi,

    ben seninle ne olduğumuzu bilmiyorun
    I don't know what we are to each other

    ne senin umutlanmanı ne de kendimı umutlandırmak isterim
    neither do I want to give you hope, nor do I want to put myself in an expectation

    bence senin kırıkkaleye gelmeni zaman soylesin ikimize de
    in my opinion, let time tell your coming to kırıkkale to both of us

    ben senle 1 senelık dahi olsa bır ilişki düşünemıyorum
    with you, I can't think of a relation, even for one year

    çünkü ben senden uzaktayım
    since I'm in a distance from you

    ve benim istemeyeceğim kadar çevrende kız var
    and around you there are so many girls as I wouldn't like to,

    ve ben senin çekemeyecegin kadar kıskanç biriyim
    and I'm someone so jealous that you can't put up with

    belki bu sana komik gelecek ama ben böyleyim
    may be you'll find this funny but this is how I am

    senin için bir kız arkadaş olmak istemiyorum
    I don't want to be a girl friend for you

    kısacası ben senin gelecekteki planlarında olmak ıstiyorum
    in short, I want to be included in your future plans

    yani senle bir gelecek gibi
    that's to say, as "a future with you"


    ...

  14. The Following User Says Thank You to selim For This Useful Post:
    Emanuel Stiuler (07-10-2012)

  15. #2672
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2009
    Thanks
    39
    Thanked 683 Times in 455 Posts

    Default to sarosh

    Quote Originally Posted by sarosh View Post
    hello .. i need some help !

    To Turkish please )

    (Really I rejoiced when I heard that you'll visit the Arab Countries .
    My only wish is to see You face to face
    but i think my wish is impossible to come ture )
    Arap ülkelerini ziyaret edeceğini duyduğumda gerçekten mutlu oldum.
    tek isteğim seninle yüz yüze gelmek,
    ama bu dileğimin gerçekleşeceğini sanmıyorum.

  16. The Following User Says Thank You to selim For This Useful Post:
    sarosh (07-11-2012)

  17. #2673
    Junior Member
    Join Date
    Jul 2012
    Thanks
    10
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    thank you very much selim! your help is very much appreciated

  18. #2674
    Junior Member
    Join Date
    Jul 2012
    Thanks
    10
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    I do not want to abuse your help, but I recieved another message from that girl. I am trying to learn turkish but I think she uses complicated sentences because I cannot understand the meaning of the phrases.

    Here is the message:

    Kadere neden cevap yazmadı demissın ben mesajıni daha yeni gordum insallah seninle anlasiriz her konuda ben sana bır sey soyleyim ben yetımhane dedigin yerde kaliyorum 2 kardesımle beraber ama annem ve
    babam sag hayatta ama aılemin yaninda oldugumdan daha mutluyum burda alkolık sorunlu bir aılem var ama cok sevdıgım herşeyden vazgecipte onlardan vazgecemiyecegım kardesım var 2 tane benim herseyim onlar annem babam umrumda değıl o kadar ben cumartesi saat 11 gibi sende acarsan konusuruz ama sabah 11 de Kardesım fatmanın sana selamı var en

    Thank you everybody for your help and do know that I feel bad asking for your help without giving anything in return. So, if anybody needs anything from me, feel free to ask.

  19. #2675
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2010
    Thanks
    45
    Thanked 2 Times in 2 Posts

    Cokkkk tsk ederim

  20. #2676
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2009
    Thanks
    39
    Thanked 683 Times in 455 Posts

    Default to Emanuel Stiuler

    Quote Originally Posted by Emanuel Stiuler View Post
    Here is the message:
    Kadere neden cevap yazmadı demişsin
    you've asked from Kader "why didn't she write an answer"

    ben mesajını daha yeni gordüm
    it's only very recent that I've seen your message

    inşallah seninle anlaşırız her konuda
    I hope we be of the same view in every aspect

    ben sana bir şey söyleyim
    let me tell you something

    ben yetimhane dediğin yerde kalıyorum
    I live in a place where you/*they call the house of the fatherless

    2 kardeşimle beraber
    together with my 2 sisters/brothers/siblings

    ama annem ve babam sağ hayatta
    however, my mom and dad are alive

    ama ailemin yanında olduğumdan daha mutluyum burda
    but I'm much happier here than I'm beside my family

    alkolik sorunlu bir ailem var
    I have a family with alcohol/ic problems

    ama çok sevdiğim
    but much Loved,

    herşeyden vazgeçip de onlardan vazgeçemiyeceğim
    which I can give up all but them

    kardeşim var, 2 tane
    two siblings do I have.

    benim herşeyim onlar
    they are my everything

    annem babam umrumda değıl o kadar
    mom and dad, is not that much of my concern

    cumartesi saat 11 civarında
    around 11 o'clock on saturday

    sen de açarsan konuşuruz
    and if you're willing to call, we may have a talk,

    ama sabah 11 de
    but 11 o'clock in the morning

    Kardeşim Fatma'nın sana selamı var
    my sister says hello to you

  21. The Following User Says Thank You to selim For This Useful Post:
    Emanuel Stiuler (07-11-2012)

  22. #2677
    Junior Member
    Join Date
    Jul 2012
    Thanks
    10
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Selim I want you to know that I very much appreciate you translating everything here, let me know in future if you need my help for anything. Also, the fact that you translate each sentence separately is helping me better understand turkish language which is also great. Now I have a new message from the same girl and I will be shameless and post it here, but do know I am more than grateful to you

    Kizlar benle dalga geciyor emi emi diye diye beni sinır ediyorlar adin kırıkkaleye kadar duyuldu arkadaslarin maskarasi oldum bugun ben seni bekledim facebook acarsin dıye ama acmadın cumartesi gunu mutlaka ac unutma oli ye selam soyle emanuelaya da selam söyle çevrendeki kizlarlada pek takilma ickiyıde ıcme fazla ickı ıcen bir sevgili ıstemem hem ben ıcıyormuyum bende ıcmiyom sende ıcme

    Bençe hic eglendirıci degil ıckı icmek bem ıckıyi sevmem sen ıcki ıcince hıc hos olmuyorsun ben senin ıckilı halini bıliyorum polonyadayken bana icmiyorum diyordun ama ıciyordun ben bır ınsanin ıctigıni anlamıyacak degılım hem benım babamda ıckı ıcıyordu halada ıciyor ama ıctıgi zaman kavgaçı bırı oluyor cevresıne zarar verıyor sımdi bu eglencelı mı oluyor ickıde bulacagın eglenceyı baska yerlerde de bulabılırsın emın ol bence anladın mı

    In case we get married, you are the first to be invited haha!

  23. #2678
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2009
    Thanks
    39
    Thanked 683 Times in 455 Posts

    Quote Originally Posted by Emanuel Stiuler View Post
    Kızlar benle dalga geçiyor emi emi diye diye
    girls are teasing me by calling "emi, emi",

    beni sinir ediyorlar
    they make me nervous

    adın kırıkkaleye kadar duyuldu
    you name was heared from kırıkkale

    arkadaşların maskarası oldum
    I became a clown of the friends

    bugün ben seni bekledim facebook açarsın diye ama açmadın
    I've waited for you today, perhaps you be online in facebook, but you weren't

    cumartesi günü mutlaka aç unutma
    be onLine on Saturday, don't you forget

    oli ye selam soyle
    emanuelaya da selam söyle
    say hello to oli, to emanuel

    çevrendeki kızlarla da pek takılma
    don't hang out with the girlş around you much

    içkiyi de içme fazla içki içen bir sevgili istemem
    don't drink too much, I dont want to have a drinking Lover

    and the summary of the rest: don't drink

  24. The Following User Says Thank You to selim For This Useful Post:
    Emanuel Stiuler (07-11-2012)

  25. #2679
    Senior Member Oriee's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Thanks
    458
    Thanked 878 Times in 583 Posts

    me too please at Learning Turkish language pleeeeeeeease
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God

  26. #2680
    Senior Member Oriee's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Thanks
    458
    Thanked 878 Times in 583 Posts

    Lütfen bu yazı ne diyor?
    Bir şiirimde “Gidemeyişine ağladın mı sen de?” diye soruyordum anneme...

    Annemin gidemediği kadar çok “gittim” gidebildiğim her yerden...

    Gitmek isteyip gidemediklerim, hiç gitmek istemeyip kalamadıklarım da oldu...

    İnsan en çok anne babasıyla yenişemiyor..

    Kaç yaşına gelirse gelsin o hesaplaşma bitmiyor.

    İşin tuhaf tarafı senin evlat olarak hesaplaşman bitmemişken, çocuğun yeni bir davayla karşına çıkıyor...

    “Senin için gitmemiştim” diye bakarken bir anne baba çocuğunun gözlerine,

    o, “Seni seçip gelmiştim çünkü” diye fısıldıyor...

    Her düğün bu yüzden biraz veda havası taşıyor.

    Zaten bütün yazıyı anlamak istiyorum ama zor bir iş olduğu için vazgeçirim...
    Yukardaki satırlar yeter...

    Teşekkür ederim
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God

Page 134 of 142 FirstFirst ... 3484124125126127128129130131132133134135136137138139140141142 LastLast

Similar Threads

  1. Turkish to English - SILA DöN DEMEYI UNUTTUM LYRICS PLEEEEAAAAAZZZZE!!!!!
    By kismets_dartboard in forum Turkish lyrics translation
    Replies: 3
    Last Post: 01-31-2014, 12:06 PM
  2. Alexander Rybak - Fairytale English -> Turkish Lyrics
    By seviedo in forum Turkish lyrics translation
    Replies: 4
    Last Post: 07-08-2009, 02:37 AM
  3. Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations
    By Layla in forum Learning Arabic language & Misc. translations
    Replies: 1911
    Last Post: 06-25-2009, 12:24 PM
  4. turkish to english translations please
    By perspolis-e-shireh in forum Turkish lyrics translation
    Replies: 2
    Last Post: 05-03-2008, 01:56 PM
  5. Replies: 3
    Last Post: 12-15-2007, 06:01 AM

Posting Permissions