Kâzım Koyuncu - Yalnızlığı Anla

Thread: Kâzım Koyuncu - Yalnızlığı Anla

Tags: None
  1. maja_29 said:

    Default Kâzım Koyuncu - Yalnızlığı Anla

    could someone please translate this song into english

    Ne uzanan biri kaldı elime
    Ne de erişilmez yorğun yüreğime
    Bir boşluk ki nasıl insanla dolsun
    Bilmiyorum var mı daha acısı

    Yalnızlığı anla, yalnızlığı anla

    Bir bahçıvan çiçeklerinden yoksun
    Bir ırmak akamıyor kuru kaynağı
    Fırlatırdım bir taş gücüm olsaydı
    Yıkmaya yalnızlığın duvarını

    Yalnızlığı anla, yalnızlığı anla

    Hep böyle mi varla yokun savaşı
    Ya kazanan yoklar onlar hep böyle mi
    Bir boşluk ki nasıl insanla dolsun
    Bilmiyorum var mı daha acısı

    Yalnızlığı anla, yalnızlığı anla
     
  2. hope_au said:

    Default

    Ne uzanan biri kaldı elime
    Tere's no one left that reaches out to hold my hand
    Ne de erişilmez yorgun yüreğime
    Or touch my unreachable, tired heart
    Bir boşluk ki nasıl insanla dolsun
    An emptiness so large, how could it be filled by a person
    Bilmiyorum var mı daha acısı
    Could there be any bigger pain?
    Yalnızlığı anla, yalnızlığı anla
    *Feel the loneliness, feel the loneliness

    Bir bahçıvan çiçeklerinden yoksun
    A gardener, without his flowers
    Bir ırmak akamıyor kuru kaynağı
    A river has stopped flowing, it's source dry
    Fırlatırdım bir taş gücüm olsaydı
    I would have thrown a rock if I had the strength
    Yıkmaya yalnızlığın duvarını
    To break the walls of loneliness
    Yalnızlığı anla, yalnızlığı anla
    *Feel the loneliness, feel the loneliness

    Hep böyle mi varla yokun savaşı
    Is it always like this, the war between the haves and have nots?
    Ya kazanan yoklar onlar hep böyle mi
    What about the have nots that win, are they always like this?
    Bir boşluk ki nasıl insanla dolsun
    An emptiness so large, how could it be filled by a person
    Bilmiyorum var mı daha acısı
    Could there be any bigger pain?
    Yalnızlığı anla, yalnızlığı anla
    *Feel the loneliness, feel the loneliness

    * Direct translation is "Understand the loneliness"
     
  3. maja_29 said:

    Default

    thank you very much, i like this song a lot and could translate only little myself