Oggi noi qui, come ieri semplici/ now here us, simple as we were once
ad inventare la felicità/ inventing happiness
fatta di noi, di momenti magici/ made of us and magic moments
che senza te certo non vivrei;/ that i surely can't live without you
non c'è per noi niente di impossibile,/ nothing is impossible for us
niente che non si possa conquistare,/ there's nothing we can't conquer
la ricchezza, quella intima,/ richness, the one within,
è l'amore che la dà./ and love that gives it
Io voglio vincere quando ti arrenderai,/I wanna win when you'll give up
per te combattere, se tu ti fermerai;/ for thee fight, if you'll stop
io voglio vivere della mia libertà/ i wanna live with my freedom
a te finché vorrai non rinunciare mai./ and never leave you till you'll want it
Forse da mai come adesso liberi,/ maybe we've never been so free
vorrei che il tempo si fermasse qui/ i wish time would stop here now
per rivivere in un attimo la mia poca, grande età./ to live again in a second my little, big age
Io voglio vincere quando ti arrenderai/ i wanna win when you'll give up
e voglio cedere se me lo chiederai;/ i wanna surrender if you'll ask me
io voglio vivere di ciò che tu mi dai/ i wanna live with what you give me
voglio seguire te senza voltarmi mai/ i wanna follow you never looking back
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"