Hélène Rollès - La guitare et la rose

Thread: Hélène Rollès - La guitare et la rose

Tags: None
  1. helenefan said:

    Default Hélène Rollès - La guitare et la rose

    Faayzaah' honey, thank you so much for translating so many beautiful chansons of Hélène ))) Would you like to try another two )))

    1) La valse du temps

    Passent les jours les heures les minutes et les secondes
    Dans mon cœur je sais cela ne changera jamais
    Pour moi tu seras toujours le seul garçon au monde
    Et tout au long de ma vie c'est toi que j'aimerai

    Tourne la valse du temps
    S'envolent les mois les années
    Je t'aime toujours au présent
    Et toujours je t'aimerai

    Passent les folies les tendres passions les délires
    Dans mon cœur je sais cela ne changera jamais
    Tu seras toujours le seul garçon que je désire
    Et tout au long de ma vie c'est toi que j'aimerai

    Refrain the 2nd paragraph X1

    Refrain the 1nd paragraph X1

    Pour moi tu seras toujours le seul garçon au monde
    Et tout au long de ma vie c'est toi que j'aimerai


    2) La guitare et la rose

    Sur sa guitare il avait gravé une rose
    Dans le bois noir petite fleur a peine éclose
    Comme un espoir en souvenir de quelque chose
    Une vieille histoire dont on ne savait pas grand-chose

    Sur sa guitare il avait gravé une étoile
    Dans le bois noir encadrée de deux initiales
    Quand on lui demandait ce que ça voulait dire
    Il ne nous répondait que par un grand sourire

    Personne ne savait
    D’où il venait vraiment
    Et quand il nous chantait
    Ses chansons doucement
    On avait tous envie
    De l’avoir pour ami
    Quand on le lui disait
    Il souriait

    Sur sa guitare il avait gravé une rose
    Dans le bois noir petite fleur a peine éclose
    Comme un espoir en souvenir de quelque chose
    Une vieille histoire dont on ne savait pas grand-chose

    Un jour il est partit
    Sans dire où il allait
    Il a reprit sa route
    C’était forcé sans doute
    Et quand je, pense à lui
    Souvent j’ai de la peine
    De n’avoir pas osé lui dire je t’aime

    Sur sa guitare il avait gravé une rose
    Dans le bois noir petite fleur a peine éclose
    Comme un espoir en souvenir de quelque chose
    Une vieille histoire dont on ne savait pas grand-chose

    Sur ma guitare moi j’ai fait gravé une rose
    Dans le bois noir petite fleur a peine éclose
    Comme un espoir en souvenir de quelque chose
    Une vieille histoire qui ne veut plus dire grand-chose

    Sur ma guitare moi j’ai fait gravé une rose
    Dans le bois noir encadrée de ses deux initiales
    Si vous me demandez ce que cela veut dire
    Je ne vous répondrais que par un grand sourire
     
  2. baby_girl_'s Avatar

    baby_girl_ said:

    Default

    1) La valse du temps / The waltz of time

    Passent les jours les heures les minutes et les secondes / Days, hours, minutes, seconds, they all went away
    Dans mon cœur je sais cela ne changera jamais / Deep inside my heart this will never change
    Pour moi tu seras toujours le seul garçon au monde / For me, you'll always be the only one in the world
    Et tout au long de ma vie c'est toi que j'aimerai / And throughout my life it is you whom I will love

    Tourne la valse du temps / The waltz of time is turning back
    S'envolent les mois les années / Months are flying like years
    Je t'aime toujours au présent / I still love you
    Et toujours je t'aimerai / and I always will

    Passent les folies les tendres passions les délires / The madness, the tendre passions, the deliriums, they all went away
    Dans mon cœur je sais cela ne changera jamais / Deep inside my heart this will never change
    Tu seras toujours le seul garçon que je désire / You will always be the only one that I want
    Et tout au long de ma vie c'est toi que j'aimerai / And throughout my life it is you whom I will love

    Pour moi tu seras toujours le seul garçon au monde / For me, you'll always be the only one in the world
    Et tout au long de ma vie c'est toi que j'aimerai / And throughout my life it is you whom I will love


    2) La guitare et la rose / The guitar and the rose

    Sur sa guitare il avait gravé une rose / On his guitar he had engraved a rose
    Dans le bois noir petite fleur a peine éclose / On that black wood, the little flower had just bloomed
    Comme un espoir en souvenir de quelque chose / like a hope, like a memory of something
    Une vieille histoire dont on ne savait pas grand-chose / like an old story about which we don't know much

    Sur sa guitare il avait gravé une étoile / On his guitar he had engraved a star
    Dans le bois noir encadrée de deux initiales / on that black wood, framed by two initials
    Quand on lui demandait ce que ça voulait dire / When we asked him what does it mean
    Il ne nous répondait que par un grand sourire / His answer was a large smile

    Personne ne savait / Nobody knew
    D’où il venait vraiment / from where he really came
    Et quand il nous chantait / And when he sang to us
    Ses chansons doucement / his soft/sweet songs
    On avait tous envie / We all wanted
    De l’avoir pour ami / to have him as a friend
    Quand on le lui disait / And when we told him this
    Il souriait / he smiled

    Sur sa guitare il avait gravé une rose / On his guitar he had engraved a rose
    Dans le bois noir petite fleur a peine éclose / On that black wood, the little flower had just bloomed
    Comme un espoir en souvenir de quelque chose / like a hope, like a memory of something
    Une vieille histoire dont on ne savait pas grand-chose / like an old story about which we don't know much

    Un jour il est partit / One day he went away
    Sans dire où il allait / without saying where he went
    Il a reprit sa route / He had taken back his road
    C’était forcé sans doute / He was probably forced
    Et quand je, pense à lui / And when I think of him
    Souvent j’ai de la peine / Often I'm sad
    De n’avoir pas osé lui dire je t’aime / because I didn't have the courage to tell him "I love you"

    Sur sa guitare il avait gravé une rose / On his guitar he had engraved a rose
    Dans le bois noir petite fleur a peine éclose / On that black wood, the little flower had just bloomed
    Comme un espoir en souvenir de quelque chose / like a hope, like a memory of something
    Une vieille histoire dont on ne savait pas grand-chose / like an old story about which we don't know much

    Sur ma guitare moi j’ai fait gravé une rose / On my guitar I've engraved a rose
    Dans le bois noir petite fleur a peine éclose / On that black wood, the little flower had just bloomed
    Comme un espoir en souvenir de quelque chose / like a hope, like a memory of something
    Une vieille histoire dont on ne savait pas grand-chose / like an old story about which we don't know much

    Sur ma guitare moi j’ai fait gravé une rose / On my guitar I've engraved a rose
    Dans le bois noir encadrée de ses deux initiales / on that black wood, framed by his two initials
    Si vous me demandez ce que cela veut dire / If you'd ask me what does it mean
    Je ne vous répondrais que par un grand sourire / I'd answer you with a large smile