love this song but it is a bit difficult...need help getting the pinglish and english translation.
http://www.youtube.com/watch?v=HYiqKqekMEQ
love this song but it is a bit difficult...need help getting the pinglish and english translation.
http://www.youtube.com/watch?v=HYiqKqekMEQ
Last edited by afsaneh; 09-01-2012 at 10:31 AM. Reason: Artist – Song name or names
The lyrics are quatrains by Iranian famous poet Omar Khayyam
In kuze cho man aashegh-e zaari boudast ------------------------------- this Pitcher had been a woeful lover like me
(x2)
Dar band-e sar-e zolf-e negaari boudast ---------------------------------- it has been trapped in the string of a sweetheart's hair
In daste ka bar garden-e oo mibini ---------------------------------------- this handle on its neck that you see
Dastist ke bar garden-e yaari boudast ------------------------------------- had been a hand tied around the neck of a beloved
(x4)
In kuze cho man aashegh-e zaari boudast ------------------------------- this Pitcher had been a woeful lover like me
(x2)
Dar band-e sar-e zolf-e negaari boudast ---------------------------------- it has been trapped in the string of a sweetheart's hair
In daste ka bar garden-e oo mibini ---------------------------------------- this handle on its neck that you see
Dastist ke bar garden-e yaari boudast ------------------------------------- had been a hand tied around the neck of a beloved
In charkh o falak ke maa dar oo heyraanim ------------------------------- this rotation of sphere which we are bewildered in it
Heyraanim ------------------------------------------------------------------------ bewildered
Faanus-e khiyaal az oo mesaali daanim ----------------------------------- we liken it to imagination's lantern
Khorshid cheraagh-daan o aalam fanoos --------------------------------- the sun is the light bulb and the world, the lantern
Maa chun sovarim ke andar oo heyraanim ------------------------------ and we are like images who are bewildered in it
Del ey del, -------------------------------------------------------------------------- heart, o heart
Ey del-e aashegh, del-e sheydaa ----------------------------------------------- o lover heart, lovelorn heart