Ebru Gundes 2011 - Ağlamayacağım - HELP FINISH TRANSLATION PLEASE!

Thread: Ebru Gundes 2011 - Ağlamayacağım - HELP FINISH TRANSLATION PLEASE!

Tags: None
  1. Balkaneuro said:

    Default Ebru Gundes 2011 - Ağlamayacağım - HELP FINISH TRANSLATION PLEASE!

    Selamlar, can someone please edit my translation, i couldn't get a few lines, simdiden tesekkur ederim!

    Git istersen bana ne, bunlar artık bahane, // go if you want, what's it to me?, these are just excuses now/ all thats left are excuses
    Seninle her şey şahane olabilirdi, // everything could have been wonderful with you
    Bir sorsana kalbine sevgi çok bol dese de,
    Aynısından bir tane bulabildi mi?
    Bu yalan aşk oyununda doktorların yorumuyla,
    Ben gözyaşı sorunuma son verdim,
    Ağlamayacağım, ağlamayacağım, // i won't cry, i won't cry
    Beklediğin bu, bunu yapmayacağım, i won't do what you expect
    Belki zor gelecek ama karşına geçip de,
    Hüngür hüngür bir daha hiç ağlamayacağım, i will not sob crying in front of you ever again
    Hiç kimse için bir daha, ağlamayacağım, // i won't cry for no one ever again
     
  2. 0rientCaramel's Avatar

    0rientCaramel said:

    Default

    Thanks, please anyone translate the other lines .
    ---------

    .
     
  3. SiLvEr_MooN's Avatar

    SiLvEr_MooN said:

    Default

    Bir sorsana kalbine, "Sevgi çok bol" dese de > Ask your heart, even if it says "Love is abundant"
    Aynısından bir tane bulabildi mi? > Could it find one (more) of the same?
    Bu yalan aşk oyununda, doktorların yorumuyla > In this untrue love game, as doctors call it
    Ben gözyaşı sorunuma son verdim > I solved my "tear problem"
    Belki zor gelecek ama karşına geçip de > Perhaps it will be hard but I will not go before him
    Last edited by SiLvEr_MooN; 02-13-2011 at 08:28 AM.
     
  4. ORTAL'S said:

    Default

    dear silver moon, can you please organize this song?
    in the scond part of the refrain she's say- "istedin bu bunu yapmayacağım" or what ever she sing..
    can you fix my sentence and translate it too please....?
    beacuse i want to sent this song..
    :]
     
  5. losthorizon said:

    Default

    Git istersen bana ne, bunlar artık bahane
    You can go (leave) if you want, these are just excuses now
    Seninle her şey şahane olabilirdi,
    Everything could have been wonderful with you
    Bir sorsana kalbine sevgi çok bol dese de,
    Just ask your heart, even though it says theres a lot of love
    Aynısından bir tane bulabildi mi?
    Could it find one the same as this (could your heart find the same love as we had even though it claims there is a lot of love around)
    Bu yalan aşk oyununda doktorların yorumuyla,
    In this fake love game, with the comments of the doctors
    Ben gözyaşı sorunuma son verdim,
    I put an end to my tear problem
    Ağlamayacağım, ağlamayacağım,
    I will not cry, ı will not cry
    Beklediğin bu, bunu yapmayacağım,
    This is what you expect me to do, and i wont do it
    Belki zor gelecek ama karşına geçip de,
    Maybe it will be difficult for me but when i face you
    Hüngür hüngür bir daha hiç ağlamayacağım,
    I will not burst into tears
    Hiç kimse için bir daha, ağlamayacağım
    I will not cry for anyone anymore
     
  6. ORTAL'S said:

    Default

    thank you darling, but my question still open..
     
  7. SiLvEr_MooN's Avatar

    SiLvEr_MooN said:

    Default

    Quote Originally Posted by ORTAL'S View Post
    in the scond part of the refrain she's say- "istedin bu bunu yapmayacağım" or what ever she sing..
    can you fix my sentence and translate it too please....?
    :]
    İstediğin bu, bunu yapmayacağım. > That's what you want/expect from me but I won't do it.
     
  8. ORTAL'S said:

    Default

    Quote Originally Posted by SiLvEr_MooN View Post
    İstediğin bu, bunu yapmayacağım. > That's what you want/expect from me but I won't do it.
    thank you honey