Sau Baar -Yamla Pagla Deewana english translation

Thread: Sau Baar -Yamla Pagla Deewana english translation

Tags: None
  1. Greshopa said:

    Default Sau Baar -Yamla Pagla Deewana english translation

    Teri ye aankhein mujhe bawra karein
    Aankhon mein meri kai rang hai bhare
    Sau bar ye kahe ye dil
    Ke aaja tujhe pyar karein
    Ooo meri humdum dil ki zara sun
    Bahon mein aa bikhre
    Sau bar kahe ye dil
    Ke aaja tujhe pyar karein

    Aankhon mein dekha jo tune
    to bata kya dekha
    maine hai naam tumhara surme se likha
    ye surme ki dhari kare hai hoshiyari
    kya padhe kya na padhe
    sau bar kahe ye dil ke aaja tujhe pyar karein

    tu to sukoon hai mera
    main piya shor hoon
    pehle thi aur koi main
    ab koi aur hoon
    na tuhi badli hai na hi main badla hoon
    badli hai bas nazarein
    sau bar kahe ye dil ke aaja tujhe pyar karein

    ooo meri humdum dil ki zara sun
    Baahon mein aa bikhre
    Sau bar kahe ye dil
    Ke aaja tujhe pyar karein
     
  2. songlover26's Avatar

    songlover26 said:

    Default

    Teri ye aankhein mujhe bawra karein = Your Eyes turn me crazy
    Aankhon mein meri kai rang hai bhare = many colors fill my eyes.
    Sau bar ye kahe ye dil = A hundered times my heart says
    Ke aaja tujhe pyar karein = Do come so that I can love you.
    Ooo meri humdum dil ki zara sun
    Bahon mein aa bikhre = By filling you in my arms
    Sau bar kahe ye dil
    Ke aaja tujhe pyar karein

    Aankhon mein dekha jo tune = Since you saw into my eyes,
    to bata kya dekha = so tell what did u see?
    maine hai naam tumhara surme se likha = I have written your nam,e with surma (black powder like maskara that women put in their eyes.
    ye surme ki dhari kare hai hoshiyari = This line of surma is trying to act smart
    kya padhe kya na padhe = What shall I read and what shall I skip.
    Sau bar ye kahe ye dil = A hundered times my heart says
    Ke aaja tujhe pyar karein = Do come so that I can love you.

    tu to sukoon hai mera = You are my peace of mind
    main piya shor hoon = I am like noise. (she means He is soothing)
    pehle thi aur koi main = Earlier I was somebody else
    ab koi aur hoon = Now I feel like a new person
    na tuhi badli hai na hi main badla hoon = Neither you have changed nor I have changed.
    badli hai bas nazarein = Only the way of looking at things has changed
    Sau bar ye kahe ye dil = A hundered times my heart says
    Ke aaja tujhe pyar karein = Do come so that I can love you.

    ooo meri humdum dil ki zara sun = O! my beloved listen to my heart for a while.
    Baahon mein aa bikhre = Let yourself loose in my arms.
    Sau bar ye kahe ye dil = A hundered times my heart says
    Ke aaja tujhe pyar karein = Do come so that I can love you.
     
  3. Greshopa said:

    Default

    thank you sooooooooooooooo much<3<3<3<3<3

    can you translate the other one as well?