Ceda Markovic Zal iz mladosti

Thread: Ceda Markovic Zal iz mladosti

Tags: None
  1. aranza said:

    Talking Ceda Markovic Zal iz mladosti

    Hola,
    someone could translate me this song to english Ceda Markovic Zal iz mladosti , i could not even find lyrics. I like this one very much, it is very melodic, nostalgic and romantic but i dont know if it says so, hahaa maybe it is the opposite! lol!
    Best wishes!
     
  2. milijana's Avatar

    milijana said:

    Wink Čeda Marković - Žal iz mladosti

    Duga noć čemerna,
    u duši mojoj pustinja
    za jedan dan, il' možda dva
    otići ću odavde ja
    a kuda idem, to sam Bog zna

    Da me sreća pogleda
    da opet tebe vidim ja
    na jedan tren, il' možda dva
    da budem fin na usnama
    a kuda dalje, to sam Bog zna

    Kad prođe sve, kad ostave te svi
    kad prođu sni, i kad se ostari
    i tada ću, u duši nositi
    svu ljubav tvoju, žal iz mladosti
    i tada ću u duši nositi
    svu ljubav tvoju, žal iz mladosti

    Tužna noć rastanka
    u ruci ruža uvela
    za jedan dan, il' možda dva
    otići ću odavde ja
    al' kuda idem, to sam Bog zna

    Sorrow from the youth

    Long poignant night
    a desert is in my soul
    in one day, or maybe two
    I will leave this place
    but where will I go, only God knows

    If luck would look at me
    so I can see you again
    for one moment, or maybe two
    to say nice things
    and where to go further, only God knows

    When everything pass, and everyone leave you
    when dreams end, and oldness come
    even then I will carry in my soul
    all your love, a sorrow from the youth
    even then I will carry in my soul
    all your love, a sorrow from the youth

    Sad night of separation
    in the hand a wilted rose
    in one day, or maybe two
    I will leave this place
    but where will I go, only God knows


    Enjoy
     
  3. aranza said:

    Default

    Thanks a lot, beautiful lyrics as i expected, but a little too sad maybe.