anggun - Hymne a la vie

Thread: anggun - Hymne a la vie

Tags: None
  1. globalman's Avatar

    globalman said:

    Wink anggun - Hymne a la vie

    sombedy translate this song to english please....I love this so much

    J'ai connu des joies, des peines
    Des nuits sans sommeil
    Seule pourrais-je conjurer le sort
    (C'est l'espoir au fond de l'ame)
    Sous la brume, l'esprit se fane
    Sous le poids des larmes
    C'est un long tourbillon sans fond
    Retrouver l'issu vers cette flamme disparue
    Ce murmure que j'attends
    Retrouver l'issu, sort de l'inattendu
    Ce murmure que j'entends

    Mon hymne a la vie
    C'est que la lumiere m'eclaire sans cesse
    Au fond de moi
    Je nourris cet espoir
    Auquel je crois

    Mon hymne a la vie
    C'est qu'apres la nuit le jour se dresse
    Au fond de toi
    Espere et crois

    Mon hymne a la vie
    C'est que la lumiere m'eclaire sans cesse
    Au fond de moi
    Je nourris cet espoir

    Mon hymne a la vie
    C'est qu'apres la nuit,
    je cueillerai ce jour

    J'ai trouve un jour la paix
    Un jardin secret
    C'est l'amour de soi, mon essor
    ( Je defis le vague a l'ame)
    C'est mon souffle, mon heritage
    La vie en presage
    Puise le fond de mon bel horizon
    Je retrouve l'issu, la vie prend le dessus
    Ce murmure que j'entends, j'entends
    Je retrouve l'issu, la vie prend le dessus
    C'est d'un pas sur que je m'elance
    j'avance

    La vie devant soi (C'est aujourd'hui)
    Car c'est au fil des jours (Je cueille la vie)
    Regarde devant moi (Devant moi)
    Devant toi (Devant toi)
     
  2. baby_girl_'s Avatar

    baby_girl_ said:

    Default

    Hymne a la vie / Hymn to life

    J'ai connu des joies, des peines / I've experienced happiness, sadness
    Des nuits sans sommeil / Sleepless nights
    Seule pourrais-je conjurer le sort / I could only avert the fate
    (C'est l'espoir au fond de l'ame) / (That's the hope in the depths of the soul)
    Sous la brume, l'esprit se fane / Under the mist, the spirit fades
    Sous le poids des larmes / Under the weight of tears
    C'est un long tourbillon sans fond / It's a long bottomless vortex/whirl
    Retrouver l'issu vers cette flamme disparue / Finding the incertitude towards this missing flame
    Ce murmure que j'attends / This whisper that I wait
    Retrouver l'issu, sort de l'inattendu / Finding the incertitude, fate of the unforeseen/unexpected
    Ce murmure que j'attends / This whisper that I wait

    Mon hymne a la vie / My hymn to life
    C'est que la lumiere m'eclaire sans cesse / Is that light always lightens me
    Au fond de moi / Deep inside me
    Je nourris cet espoir / I nourish this hope
    Auquel je crois / In which I believe

    Mon hymne a la vie / My hymn to life
    C'est qu'apres la nuit le jour se dresse / Is that after night the daytime stands
    Au fond de moi / Deep inside me
    Espere et crois / There's hope and belief

    Mon hymne a la vie / My hymn to life
    C'est que la lumiere m'eclaire sans cesse / Is that light always lightens me
    Au fond de moi / Deep inside me
    Je nourris cet espoir / I nourish this hope

    Mon hymne a la vie / My hymn to life
    C'est qu'apres la nuit, / It's that after night,
    je cueillerai ce jour / I shall pick this day

    J'ai trouve un jour la paix / I've found peace one day
    Un jardin secret / A secret garden
    C'est l'amour de soi, mon essor / It's the love of oneself, my flight
    C'est mon souffle, mon heritage / It's my breath, my heritage
    La vie en presage / Life in presage
    Puise le fond de mon bel horizon / Scoops out the bottom of my beautiful horizon
    Je retrouve l'issu, la vie prend le dessus / I find the incertitude, life takes over
    Ce murmure que j'entends, j'entends / This whisper that I hear, I hear
    Je retrouve l'issu, la vie prend le dessus / I find the incertitude, life takes over
    C'est d'un pas sur que je m'elance / It's a step towards which I rush
    j'avance / I advance

    La vie devant soi (C'est aujourd'hui) / Life ahead of oneself (It's today)
    Car c'est au fil des jours (Je cueille la vie) / Because it's in the course of the days (I pick life)
    Regarde devant moi (Devant moi) / Look in front of me (In front of me)
    Devant toi (Devant toi) / In front of you (In front of you)