Tamer 3ashour - Mabthazesh NEW ALBUM 2011

Thread: Tamer 3ashour - Mabthazesh NEW ALBUM 2011

Tags: None
  1. Sakiye's Avatar

    Sakiye said:

    Default Tamer 3ashour - Mabthazesh NEW ALBUM 2011

    Does anyone start to translate the whole album??
    If not, i would like to start with this Song.

    http://nogomi.com/live/live.asp?ID=21150&ArtistID=438


    2aloli 2insik w 3ash ba3dik,
    2aloli 7abibi hont 3alek.

    MA sada2t meen, w kadhab meen.
    Ba2a 7ali ana keda yirdik?

    2aloli kalam ma raya7nish.
    Wala e7ssasi ma nessitnish.
    Ana 3ayesh w lessa ha3eesh,3ala e7ssasi beek.

    Mabthazesh ba2ol da kalam, da bena sneen w mosh ayam!
    W mesh ma32ool tikoon awham,dana gherak 7abibi ma leeesh!

    akit bo3dak dalel asbab,
    w mahma yekoon ma bena ghyab, hanerga3 tani whon a7bab,
    wala e7sassi may 5onish.

    Layali tfoot, le wa7di bamoot.
    MA fish f7ayati aya gdid.

    W ba2e 3alek...
    w mestannik.
    ba7ebak 7ata w enta ba3eed...

    ba2ool 3andak ya 7abibi zoruf, w a5er bo3dina ma3rouf,
    ba3d el 7ira, ba3d 5ouf miziri hab2a leek.
    Last edited by Sakiye; 02-10-2011 at 04:43 AM.
     
  2. Sakiye's Avatar

    Sakiye said:

    Default

    ????????????????????????????????????
     
  3. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Sweetie hazar is already working on this over here

    Enjoy!
     
  4. Hazar-rox's Avatar

    Hazar-rox said:

    Default

    قالولى نسيك وعاش بعديك قالولى حبيبى هنت عليك
    2alooli nseek, w 3ash ba3deek, 2alooli 7abebi hont 3alaik

    they told me " he forgot you" "he lived after you" they told me you could forget me

    اصدق مين واكدب مين بقا انا حالى كده يرضيك
    asada2 meen w akadeb meen, ba2a ana 7ali kida yerdeek

    whom to believe ? and whom not to ? does my situation please you ?


    قالولى كلام مريحنيش وانا احساسى منستنيش انا عايش ولسه هعيش على احساسى بيك
    2alooli kalam maray7neesh wana i7sasi ma ensetneesh, ana 3ayesh w lessa ha ha 3eesh 3ala i7sasi beek

    they told me words that annoyed me, and I feel that you didn't forget me, and I will continue living on my feelings for you

    مبتهزش بقول ده كلام ده بينا سنين ومش ايام ومش معقول تكون اوهام ده غيرك حبيبى مليش
    ma bat.hazesh ... ba2ool da kalam da benna sneen w mush ayyam, w mush ma32ool tkoon awham, da '3airak 7abebi ma leesh

    I don't change, I say "it's just words" there're years between us not just days ... it can't be illusions ... I have no other than you my darling

    اكيد بعدك ده ليه اسباب ومهام يكون ما بينا غياب هنرجع تانى يوم احباب وانا احساسى ميخونيش
    akeed bo3dak da leih asbab, w mahma ykoon ma bena '3yab hanerga3 tani yoam a7bab, w ana e7sasi ma y5onish

    for sure you have reasons for your absence, and no matter how distance, we will be back lovers again some day, and my feeling doesn't lie

    ليالى تفوت لوحدى بموت مفيش فى حياتى اى جديد
    layali tfoot le wa7di bamoot mafeesh fi 7ayati ayye gdeed

    nights passes and I'm dying alone, there's nothing new in my life

    وباقى عليك ومستنيك بحبك حتى وانت بعيد
    w ba2i 3alaik w mestaneek, ba7ebak 7atta wenta b3eed

    I will stay yours, waiting for you, and I love you even if you're far


    بقولك عندك حبيبى ظروف واخر بعدنا معروف وبعد الحيرة بعد الخوف مصيرى هبقا ليك
    ba2ollak 3andak 7abebi zroof, w a5er be3adna ma3roof wel 7ira ba3d el 5oof maseeri hab2a leek

    I'm saying you are under circumstance, and the end of our separation is known, after confusion, after fear .. my faith is to be yours
    Last edited by Hazar-rox; 02-12-2011 at 09:53 AM.
     
  5. Sakiye's Avatar

    Sakiye said:

    Default

    is that a correct translation? i dont know really some words may be not right translated?
     
  6. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by Sakiye View Post
    is that a correct translation? i dont know really some words may be not right translated?
    Sakiye what do you mean?? Hazar is a native arab, if you have any questions about something precise ask and we'll explain better
     
  7. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default

    It's a correct translation by Hazar, If you do feel like some words are missing you can point them out, coz usually when a person translates they just translate the general meaning, but I went through the translation and there wasn't anything left out.
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.
     
  8. arab93's Avatar

    arab93 said:

    Default

    some1 plz translate this 4 me http://www.youtube.com/watch?v=g9lyb...mbedded#at=138 you guys are doing agreat job make me feel embarassed that i cant speak in my mother tongue
    Last edited by arab93; 02-11-2011 at 02:39 PM.
     
  9. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by arab93 View Post
    some1 plz translate this 4 me http://www.youtube.com/watch?v=g9lyb...mbedded#at=138 you guys are doing agreat job make me feel embarassed that i cant speak in my mother tongue
    Arab you forgot so quickly? I thought we agreed to open new threads?

    Dont worry dear about arabic, you'll be able to pick it up quick enough
     
  10. arab93's Avatar

    arab93 said:

    Default

    loool i had to bump some1s thread like you said !! must have missunderstood what you ment from now on just new threads :P
     
  11. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by arab93 View Post
    loool i had to bump some1s thread like you said !! must have missunderstood what you ment from now on just new threads :P
    Haha nooo you misunderstood!
    Basically, every song should have its own thread, unless its an album.
    If no one replies to your thread then you can bump it so that it goes back to the front page again.
    And this song has already been translated, what are you bumping?
     
  12. Hazar-rox's Avatar

    Hazar-rox said:

    Default

    hehehehehe AWCH
    usually people start with a (thank you) then comes the (criticism) :P
     
  13. arab93's Avatar

    arab93 said:

    Default

    VivaPalestina now i get it LOOL must have over celebrated mubarak's stepping down that i my mind was somewere else :P
    @ hazar don't listen to there criticism they either take it or leave it you're doing them a favour so they should just appreciate you !! and you guys are great !! xxxx
     
  14. binababi1996's Avatar

    binababi1996 said:

    Default

    They always manage to steal your heart when youre just about ready to cry <3
     
  15. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by arab93 View Post
    VivaPalestina now i get it LOOL must have over celebrated mubarak's stepping down that i my mind was somewere else :P
    Loool no worries love, we've all lost our minds in this happiness (voices too from all the screaming!!) Aaaaaah egypt <3 <3 allah y7meky!! Did you go to the celebrations in Trafalgar square? Lool the demonstration had been planned for so long and then the guy stepped down one day before

    Masrrrrrr <3
     
  16. arab93's Avatar

    arab93 said:

    Default

    i couldn't make the Trafalgar square celebrations but did our own celebration with family and friends after his speach on thursday i was so mad i had this feeling that he would end up not stepping down untill september grr but allhamdullilah he came to his senses x