Iīve found this translation and Iīd appreciate if someone could check it, because I donīt finish understanding some sentences. Thanks in advance:
http://www.youtube.com/watch?v=LuBlHqLqsUw&feature=fvw
--CHORUS--
Yeh mehndi, yeh mehndi mehndi sagadaa di - 2
this henna, this henna, henna of the engagement
--FEMALE--
Mehndi lagaoongi main, sajnaa ke naam ki - 2
I will put henna of my lovers name (Iīll write with henna the loverīs name?)
Kuch naa khabar mujhe ab subaho shaam ki
I have no news of the morning or the evening
Main sun rahi hoon yeh kaisi sadaaye
I am listening to what kinds of sounds (what does it mean "to what kinds of sounds"?)
Sapnon ka saajan mujhko bulaaye
the lover of my dreams calls me
Mehndi lagaoongi main sajnaa ke naam ki
I will put henna of my lovers name
Kuch naa khabar mujhe ab subaho shaam ki
I have no news of the morning or the evening
(Ek baar aaye to samne mere voh Pehchaan loongi hai mere bas mere voh) – 2
if he comes in front of me once I will recognize that he is just mine
--CHORUS--
Baatein banaaye chaahe koi samjhaaye Par teri chaahat batlaaye
no matter what anyone says but your love tells us
Hoga sajan tera laakhon mein ek, Anhkiyan teri muskaaye
your lover is one in thousands (100,000 = 1 lakh), you eyes smile
--FEMALE--
Chaahe jo bhi ho Parwah nahin hai mujhe kisi ilzaam ki
no matter who it is I don't care of anyones blaming me (what is the sense of this sentence?)
Mehndi lagaoongi main sajnaa ke naam ki
I will put henna of my lovers name
Kuch naa khabar mujhe ab subaho shaam ki
I have no news of the morning or the evening
--CHORUS--
Yeh mehndi, yeh mehndi mehndi sagadaa di- 2
this henna, this henna, henna of the engagement
--FEMALE--
(Sone ka kangna, sone ka jhumka Taaron waali bindiya, jaalidaar ghoongta) - 2
gold bracelets, gold dangling ear rings, the dot on the forehead glittering like stars, the net veil
--CHORUS--
Sone ka kangna, taaron waali bindiya Uspe tera sharmaana
gold braclets, the dot on the forehead glittering like stars, on top of that your shyness
Sone ka jhumka, jaalidaar ghoongta, Karenge sajan ko deewana
your gold dangling ear rings, the net veil, they will make your lover go crazy for you
--FEMALE--
Chaahe jo bhi ho Parwah nahin hai mujhe kisi anjaam ki
no matter what happens, I don't care about any result
Mehndi lagaoongi main, sajnaa ke naam ki - 2
I will put henna of my lovers name
Kuch naa khabar mujhe ab subaho shaam ki
I have no news of the morning or the evening
Main sun rahi hoon yeh kaisi sadaaye
I am listening to what kinds of sounds
Sapnon ka saajan mujhko bulaaye
the lover of my dreams calls me
Mehndi lagaoongi main sajnaa ke naam ki
I will put henna of my lovers name
Kuch naa khabar mujhe ab subaho shaam ki
I have no news of the morning or the evening