Results 1 to 4 of 4
  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Mar 2010
    Thanks
    3
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default Max Raabe - Küssen Kann Man Nicht Alleine

    Could someone translate this to English please?

    Alles krieg' ich alleine hin.
    Ihr staunt, wozu ich fähig bin.
    Und weil mich keiner besser kennt,
    bin ich selbst mein Assistent.

    Halt meine eigne Pokerrund',
    Psychoanalysestund',
    trag' mir selbst Gedichte vor,
    sing' mit mir im Doppelchor.
    Besiege mich bei Schachpartien,
    hab' mir das meiste selbst verziehn.
    Kann für mich eine Lanze brechen,
    mich im Zweifel auch bestechen.

    Reich' mir selbst den Staffelstab.
    Und nehm' mir auch die Beichte ab,
    doch gibt's 'nen Punkt, an dem ich scheiter',
    da käm' auch and're nicht weiter.

    Küssen kann man nicht alleine,
    und ich sag' dir auch den Grund.
    Küssen - das geht auf keinen Fall alleine,
    denn dazu brauch ich einen ander'n Mund.

    Allein ist das unmöglich,
    ich weiss genau - das geht nicht.
    Versuche enden kläglich -
    das ist nur vertane Zeit.
    Ich müsste mal agieren
    und endlich kapieren:
    da hilft kein meditieren -
    küssen kann man nur zu zweit.
    - Ich wär' dazu bereit.


    Ich habe mich sehr gut im Griff,
    bin mein Käpt'n und mein Schiff.
    Gerat' ich auch mal in die Miesen,
    führ' ich mich aus allen Kriesen.
    Spionier' mich selber aus.
    Stell' mich ein und schmeiss' mich 'raus.
    Fahr' mir hinten 'rein,
    hau' mir danach aufs Nasenbein.

    Ich les' mir aus der Hand
    und klatsch' mich an die Wand.
    Ich lach' mich aus und lüg' mich an -
    das ist es, was ich sehr gut kann.

    Nur...
    Küssen kann ich nicht alleine,
    und ich sag' dir auch den Grund.
    Küssen geht auf keinen Fall alleine,
    denn dazu brauch' ich einen and'ren Mund.

    Du bist gerade hier -
    wie wär's, wenn ich mit dir
    die Sache mal probier?
    Küssen kann man nur zu zweit.
    Ich glaub', dass du Bescheid weisst:
    die Lösung klappt zu zweit meist.
    Wenn man sich auf die Couch schmeisst
    ist der Weg zum Kuss nicht weit.
    - Ich wär' dazu bereit.

  2. #2
    Senior Member Cosmonaut's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Thanks
    26
    Thanked 141 Times in 90 Posts

    I hope you get the grasp of it - not a perfect translation as the song is not particularly easy in my opinion!

    Bit late but better late than never--



    Alles krieg' ich alleine hin. // I can manage everything alone
    Ihr staunt, wozu ich fähig bin. // you marvel at my abilities
    Und weil mich keiner besser kennt, // and because nobody knows me better
    bin ich selbst mein Assistent. // I am my own assistant

    Halt meine eigne Pokerrund', // I make my own poker games
    Psychoanalysestund', (I don't know what this means...psychoanalysis-hour maybe)
    trag' mir selbst Gedichte vor, // I declaim poems to myself
    sing' mit mir im Doppelchor. // sing in a choir with myself
    Besiege mich bei Schachpartien, // I beat myself in chess matches
    hab' mir das meiste selbst verziehn. // have forgiven myself most things
    Kann für mich eine Lanze brechen, // can strike a blow for myself
    mich im Zweifel auch bestechen. // can, in doubt, bribe myself, as well

    Reich' mir selbst den Staffelstab. // I give the baton to myself
    Und nehm' mir auch die Beichte ab, // I take my own confession, too
    doch gibt's 'nen Punkt, an dem ich scheiter', // but there is a point in which I fail
    da käm' auch and're nicht weiter. // other people also would not manage it (this particular thing)

    Küssen kann man nicht alleine, // You can't kiss by yourself
    und ich sag' dir auch den Grund. // and I, too, tell you the reason
    Küssen - das geht auf keinen Fall alleine, // kissing that is under no circumstances possible alone
    denn dazu brauch ich einen ander'n Mund. // because for it I need another mouth

    Allein ist das unmöglich, // solely that is impossible
    ich weiss genau - das geht nicht. // I know for sure - that is not possible
    Versuche enden kläglich - // attempting fails miserably
    das ist nur vertane Zeit. // it is just a waste of time
    Ich müsste mal agieren // I would have to act
    und endlich kapieren: // and finally understand:
    da hilft kein meditieren - // that meditation won't help
    küssen kann man nur zu zweit. // you can only kiss as a pair
    - Ich wär' dazu bereit. // - I would be ready for it!


    Ich habe mich sehr gut im Griff, // I have good control over myself
    bin mein Käpt'n und mein Schiff. // I'm my captain and my ship
    Gerat' ich auch mal in die Miesen, // I also get into debts
    führ' ich mich aus allen Kriesen. // and lead myself out of all crises
    Spionier' mich selber aus. // spy on myself
    Stell' mich ein und schmeiss' mich 'raus. // I hire myself and also fire myself
    Fahr' mir hinten 'rein, // I drive into my own back (of the car)
    hau' mir danach aufs Nasenbein. // and thereafter hit myself on my nasal bone

    Ich les' mir aus der Hand // I read from my hand
    und klatsch' mich an die Wand. // I slap myself against the wall
    Ich lach' mich aus und lüg' mich an - // I laugh at myself and I lie to myself
    das ist es, was ich sehr gut kann. // that is what I can do well

    Nur... // Just
    Küssen kann ich nicht alleine, // kissing I cannot do by myself
    und ich sag' dir auch den Grund.
    Küssen geht auf keinen Fall alleine,
    denn dazu brauch' ich einen and'ren Mund.

    Du bist gerade hier - // You are here currently
    wie wär's, wenn ich mit dir // how about I try
    die Sache mal probier? // the thing with you for once?
    Küssen kann man nur zu zweit. // you can only kiss in a pair
    Ich glaub', dass du Bescheid weisst: // I believe you know
    die Lösung klappt zu zweit meist. // the solution is found easier in a pair
    Wenn man sich auf die Couch schmeisst // when one throws oneself on the couch
    ist der Weg zum Kuss nicht weit. // the way to a kiss is not far
    - Ich wär' dazu bereit. // - I would be ready for it
    We are Brothers
    of the North
    who are sharing the All-Father's Blood

  3. The Following 2 Users Say Thank You to Cosmonaut For This Useful Post:
    ninon (02-22-2011),Steena (03-11-2011)

  4. #3
    Junior Member
    Join Date
    Mar 2010
    Thanks
    3
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    I understand the song much better now. Thanks very much!

  5. #4
    Senior Member Cosmonaut's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Thanks
    26
    Thanked 141 Times in 90 Posts

    Anytime
    We are Brothers
    of the North
    who are sharing the All-Father's Blood

Similar Threads

  1. Christina Stürmer lyrics to english or spanish please
    By D@nïel@ in forum German lyrics translation
    Replies: 9
    Last Post: 11-27-2008, 04:34 PM
  2. Killerpilze: German to English
    By xnoodlez in forum German lyrics translation
    Replies: 7
    Last Post: 05-04-2008, 07:44 AM
  3. saad - alles wegen dir PLEASE:d
    By lucia9 in forum German lyrics translation
    Replies: 6
    Last Post: 04-30-2008, 09:11 AM
  4. 2raumwohnung lyrics
    By foofbob in forum German lyrics translation
    Replies: 70
    Last Post: 11-24-2007, 10:02 AM
  5. Sha- Kein Scheiss ( album )
    By Irvine in forum German lyrics translation
    Replies: 6
    Last Post: 09-24-2007, 06:46 AM

Posting Permissions