Yasmin Levy - Mal De L'amor

Thread: Yasmin Levy - Mal De L'amor

Tags: None
  1. maxwell205 said:

    Default Yasmin Levy - Mal De L'amor

    http://www.youtube.com/watch?v=wW0mMtQ-w1s

    if anyone translate this song to english i ll be so happy.. thanks for your help...
  2. momper said:

    Default

    I´m going to try it. I wish someone help me, because my English is very limited.

    El mal de l'amor
    (El mal del amor)
    The evil of the love
    Es mal de migranya
    (Se [es?] dolor de migraña)
    is a evil of migraine
    Be ho sabia jo
    (Bien lo sabía yo)
    I already knew
    De quan festejava
    (De cuando festejaba)
    from when I was wooing

    Vaig festejar un temps
    (Voy [a] festejar un tiempo)
    I´m going to woo some time
    Una Marianna
    (Una Marianna)
    a Marianne
    Que de voluntat
    (Que de voluntad)
    because as regards the will
    Jo prou li'n portava
    (Yo bastante le llevaba)
    I had enough to her
    El mal de l´amor...

    Ella tambe a mi
    (Ella también a mí)
    She as well to me
    O be ho demostrava
    (O [?] bien lo demostraba)
    well it (or "she") used to prove it*
    Les claus del meu cor
    (Las claves de mi corazón)
    The keys of my love
    Ella les portava
    (Ella las llevaba)
    she had them

    Jo les hi vaig dar
    (Yo las voy dar)
    I´m going to give them
    Una matinada
    (Una madrugada)
    a daybreak
    Anant a la font
    (Yendo a la fuente)
    going to the drinking fountain
    A la font de l'alba
    (En la fuente del alba)
    to the drinking fountain of daybreak

    * "demostraba" agrees in the singular, that is, with "she"; but, upon hearing the song, it seems that it links with "keys".
    Last edited by momper; 03-06-2011 at 09:51 AM.
  3. xiurell's Avatar

    xiurell said:

    Default

    It's Catalan and this is the correct translation to Spanish

    El mal de l'amor
    (mal de amores)
    Es mal de migranya
    (es dolor de migraña)
    Be ho sabia jo
    (Bien lo sabía yo)
    De quan festejavam
    (De cuando cortejabamos)

    Vaig festejar un temps
    (cortejé un tiempo)
    Una Marianna
    (Una Marianna)
    Que de voluntat
    (Que de voluntad)
    [Jo prou li importava
    (Yo bastante le importaba)
    El mal de l´amor...
    (mal de amores)

    Ella també a mi
    (Ella también a mí)
    O be ho demostrava
    (O bien lo demostraba)
    Les claus del meu cor
    (Las llaves de mi corazón)
    Ella les portava
    (Ella las tenía)

    Jo les hi vaig dar
    (Yo se las di)
    Una matinada
    (Una mañana)
    Anant a la font
    (Yendo a la fuente)
    A la font de l'alba
    (a la fuente del alba)
  4. maxwell205 said:

    Default

    thank you very much for your help..