*Red rose you should give the whole sentences here (i guess it has been cutt off)
*Aila here the verb used here is completely different it is نق-naqqa which means "to croak" ,we use it also about someone "who talks incessantly"
I guess u meant verb "نقى" =naqqaa to purify sth...but unfortunately here it doesnt make sense
Anyway the rest is well done