Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. Tear_drop's Avatar

    Tear_drop said:

    Default

    Quote Originally Posted by Tear_drop View Post
    سواق بمعنى الكلمة
    anyone know what this mean?
    - - ; Nothing compares...
    no worries or cares.
    Regrets and mistakes - they’re memories made.
    Who would have known how bittersweet this would taste? ♫
  2. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    I already answered that on the egyptian thread, it means, 'truly a driver'
    bma3na el kelme -> with all meaning this word can hold

    Side note 1. Rere is a girl and a cute one at that
    Side note 2. Bashar is a bast*rd and an ugly one at that
    Side note 3. Massacers in syria. Pray for them.
  3. Tear_drop's Avatar

    Tear_drop said:

    Default

    منتديات اصحاب كول
    - - ; Nothing compares...
    no worries or cares.
    Regrets and mistakes - they’re memories made.
    Who would have known how bittersweet this would taste? ♫
  4. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by Tear_drop View Post
    منتديات اصحاب كول
    Friends of 'cool' club
  5. Tear_drop's Avatar

    Tear_drop said:

    Default

    مـــن هـــو شفيعـــك ؟
    - - ; Nothing compares...
    no worries or cares.
    Regrets and mistakes - they’re memories made.
    Who would have known how bittersweet this would taste? ♫
  6. rere99's Avatar

    rere99 said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Rere can you not see the sheno at the end?

    مسطول ضرب تلفون لي عزابة جاه الرد بصوت بت (هذا الرقم موقوف من الخدمة) قال ليها خلينا من الرقم إنت الجابك هنا شنو؟
    ya cute can you not see the rest of the sentence?
    but I guess that sheno made aila think it is iraqi,,we use a lot of shenos

    the only thing I didn't understand was the (عزابة)
  7. aila's Avatar

    aila said:

    Default

    @rere : sami7ni, ana ma ba3ref enti el bent... an adorable one... fakerto 8abla hai enti el shab... the cool one
  8. Vengo511 said:

    Default

    I know this is a big ask but could somebody translate or even summarise this interview of Basel Khoury for me?

    http://www.youtube.com/watch?v=a5rlOmPJcfA - part 1

    http://www.youtube.com/watch?v=H0ou3s4UtYM - part 2
  9. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Pray for the people of Syria and Libya

    Quote Originally Posted by hady1 View Post
    I beg of u guysssssss!!!! plzzzz can u tell me what does it mean " smalla shu tawlene"???? plzzzzzz
    Sure we can help, it means wow how much you've grown
  10. kaka said:

    Default

    what is this means? يلا على الكورنير
  11. eve8a said:

    Default

    Hi everyone!!..I need your help!..I wanna know if somebody can translate this phrase into english..

    البسيط من العمر..أن تجعل القلب يلهو كطفل.. إذا داهمته الجروح..ينسى قليلا وتخرج من لحظات الكدر

    thanks for ur help in advance..
  12. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    hii everybody plz someone can help me for this word :

    - Fina net3arraf (can we knows)?

    thanks in advance
  13. CZAREK2581 said:

    Default

    Quote Originally Posted by marjo1988 View Post
    hii everybody plz someone can help me for this word :

    - Fina net3arraf (can we knows)?

    thanks in advance
    Can we get to know each other?

    Verb t3arraf=to get to know ,to make an acquaintance of ....
  14. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    ah ok yes thankss a lot for explanations
  15. CZAREK2581 said:

    Default

    Quote Originally Posted by marjo1988 View Post
    ah ok yes thankss a lot for explanations
    U are welcome anytime(I guess u understood this also
  16. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    yes of course since a long time
  17. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Pray for the people of Syria and Libya

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    what is this means? يلا على الكورنير
    Long time kaka

    Come on to the 'corner'
    Not sure what the last word is, if its kournesh then thats the sea side
  18. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Pray for the people of Syria and Libya

    Quote Originally Posted by eve8a View Post
    Hi everyone!!..I need your help!..I wanna know if somebody can translate this phrase into english..

    البسيط من العمر..أن تجعل القلب يلهو كطفل.. إذا داهمته الجروح..ينسى قليلا وتخرج من لحظات الكدر

    thanks for ur help in advance..
    The simplicity of age...is to make the heart like a child...if hurt overwhelms it...he forgets a little and leaves the moments of agony
  19. kaka said:

    Default

    what's this means? اتوقع ١ -٢ لصالح تشيلسي
  20. kaka said:

    Default

    Yes vivaPalestina! After long time i came back to you