Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. Esperanto said:

    Default

    it's aw2at ya donia not hawaky, a song by M Fouad
  2. sweet_hEArT said:

    Default

    aha okayy i see it's a song, thanks Vivaaaaaaa so muuuuuuch

    and thanks Esperanto of course ^_^
  3. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Ooops aw2at ya donya -> at times
  4. arabikprincessangel's Avatar

    arabikprincessangel said:

    Default

    يا غوربي ما في حدا لحده ايلا الله للكل

    what this means????hope not something ofensive

    is a status:P
    It is true that I have had heartache and tragedy in my life. These are things none of us avoids. Suffering is the price of being alive.
  5. sweet_hEArT said:

    Default

    what does "enty htfagary" mean?
  6. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by sweet_hEArT View Post
    what does "enty htfagary" mean?
    you're gonna explode
  7. arabikprincessangel's Avatar

    arabikprincessangel said:

    Default

    Quote Originally Posted by arabikprincessangel View Post
    يا غوربي ما في حدا لحده ايلا الله للكل

    what this means????hope not something ofensive

    is a status:P
    no other help

    so this is "oh lonliness.. nobody cares about the other one..but Allah .. he's for all" (by LOolya)-shokraaan kteeer
    It is true that I have had heartache and tragedy in my life. These are things none of us avoids. Suffering is the price of being alive.
  8. Rainne's Avatar

    Rainne said:

    Default

    Can somebody please translate this for me, nobody wants to help me on the other side :s:
    a3'la menha nass w ra7oo mn 2dia w b2mana msh hategy 3aliha hya eldemo3 mn emta btgeb ely ra777♥

    Thank u so much
  9. sweet_hEArT said:

    Default

    Hiii guys I'll be so happy if someone can translate this for me:

    أتعرف لـ ـماذا يضحك الطفل عندماا تقذفه الى السماء !!؟؟لأنه يعرف أنك ستلتقطه ولن تدعه يقع !!(تلك هي الثقة )...وتلك هي ثقتي بربي....لو رمتني الأقدار... فسوف تلتقطني...رحمة ربي قبل أن أقع
  10. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by Rainne View Post
    Can somebody please translate this for me, nobody wants to help me on the other side :s:
    a3'la menha nass w ra7oo mn 2dia w b2mana msh hategy 3aliha hya eldemo3 mn emta btgeb ely ra777♥

    Thank u so much
    More precious people than her have gone away of me.. so what does it matter if she went?* who said that tears can bring back what has gone
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  11. Tear_drop's Avatar

    Tear_drop said:

    Default

    من رضى بقدرى ارضيته على قدرى و ماكان لك سيأتيك على ضعفك وما ليس لك لن تناله بقوتك وعزتى وجلالى لأرزقن من لا حيلة له حتى يتحير أصحاب الحيل وحتى تكون اسعد الناس توكل على الرزاق وفوض الامر اليه وارضى بحكمه والجا اليه واعتمد عليه فهو حسبك وكافيك وتبسم فان هناك من يحبك ويعتنى بك وينصرك ويسمعك هــــــــو الله وما أخذ منك الا ليعطيك وما أشقاك الا ليسعدك وما أبكاك الا ليضحكك وما حرمك الا ليتفضل عليك
    - - ; Nothing compares...
    no worries or cares.
    Regrets and mistakes - they’re memories made.
    Who would have known how bittersweet this would taste? ♫
  12. Hayat said:

    Default

    Hi everyone....

    Could someone please tell me what "Dakhilo Ana" means? I know it's a term of endearment but I don't know exactly what it means... thanks! And is there something I should say in return?
  13. natailly's Avatar

    natailly said:

    Default

    Hello! i need help! i want to print a t-shirt with a word saying 'peace' in arabic but i'm confused bcoz i'm not sure if it should be written as السلام or simply سلام without an 'al' ?
  14. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by natailly View Post
    Hello! i need help! i want to print a t-shirt with a word saying 'peace' in arabic but i'm confused bcoz i'm not sure if it should be written as السلام or simply سلام without an 'al' ?
    سلام is better, according to me
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  15. natailly's Avatar

    natailly said:

    Default

    but does it make any difference in meaning?
  16. Maviii's Avatar

    Maviii said:

    Default

    Quote Originally Posted by natailly View Post
    but does it make any difference in meaning?
    ok if you were going to type it in english would you type it as (peace ) or ( The peace)
    thats the difference

    so ..typing ''salam'' سلام As for on a T-shirt is better
    but its all up to you at the end
  17. natailly's Avatar

    natailly said:

    Default

    شكرا جدا
    i got it now, i was confused coz i've found some t-shirts patterns in both styles
  18. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by natailly View Post
    but does it make any difference in meaning?
    Dear Mavin is right, beside that, if you say السلام then it'll be like "peace is" so it'll make incomplete sentence
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  19. kaka said:

    Default

    Hi, is صاحبتك female or male?
  20. 3llawi said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    Hi, is صاحبتك female or male?
    صاحبتك means ur friend (girl friend )
    قلنا نعم لتحرر الشعوب العربية ... سنتوحد جميعا ... وستزحف الملايين لتحرير القدس ♥♥
    شئتم أم أبيتم

    We Are Coming 4 U ( Al Quds )
    ♥♥