Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    hii every body plz someone can help me for the translation of this sentence (in lebanese dialect) :

    - have you saw me last year's at the restaurant? I had a strip on the nose

    thanks in advance
  2. CZAREK2581 said:

    Default

    Quote Originally Posted by marjo1988 View Post
    hii every body plz someone can help me for the translation of this sentence (in lebanese dialect) :

    - have you saw me last year's at the restaurant? I had a strip on the nose

    thanks in advance

    Well my guess

    enta shooftene bel-maT3am fe sana elle faatet .kaan 3ende ...3ala mana5'ere

    What do u mean by saying "strip"?
  3. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    i mean "a bandage" . enta sheftine bel maatam el sene el madiye, kan 3ende "a bandage" 3ala mon5are...(.le2anno a3melet 3amaliyet tajmil)!!

    in fact, if i need help it's for this : "I had a bandage on the nose" !!!

    - how can we say " a bandage" in arabic ?
  4. CZAREK2581 said:

    Default

    Quote Originally Posted by marjo1988 View Post
    i mean "a bandage" . enta sheftine bel maatam el sene el madiye, kan 3ende "a bandage" 3ala mon5are...(.le2anno a3melet 3amaliyet tajmil)!!

    in fact, if i need help it's for this : "I had a bandage on the nose" !!!

    - how can we say " a bandage" in arabic ?
    as far as i know

    Demaada=bandage is very Fos7a

    Syria pronouncate it like Dmaad[a]
    Last edited by CZAREK2581; 08-16-2011 at 11:47 AM. Reason: additional informations
  5. CZAREK2581 said:

    Default

    Quote Originally Posted by marjo1988 View Post
    i mean "a bandage" . enta sheftine bel maatam el sene el madiye, kan 3ende "a bandage" 3ala mon5are...(.le2anno a3melet 3amaliyet tajmil)!!

    in fact, if i need help it's for this : "I had a bandage on the nose" !!!

    - how can we say " a bandage" in arabic ?
    yes u are correct last year can be said in two ways as far as i know

    as-sana al-maaDya or as-sana yalli faatet

    le2anno a3melet 3amaliyet tajmil)=very correct sentence

    le2anno 3amelt 3aamaleyat at-tajmeel
  6. Mourad Mk said:

    Default

    كاسك حبيبي كاس المحبة يمكن لأخر مرة نشرب سوا هالكأس
    بكرة الطريق بمشي لحالي وأبقى أنا وخيالي قصة لكل الناس قصة لكل الناس
    كاسك حبيبي كاس المحبة يمكن لأخر مرة نشرب سوا هالكأس
    بكرة الطريق بمشي لحالي وأبقى أنا وخيالي قصة لكل الناس قصة لكل الناس
    كلمة وداع كلمة وداع مابقولها خلي الأمل مشوار بعز البكي
    بقول ارجع بقول ارجع مابقولها خلي قلبي لحاله لحاله يشتكي
    بكرة الطريق بمشي لحالي وأبقى أنا وخيالي قصة لكل الناس قصة لكل الناس
    خلي العذاب عليا أنا عليا أنا وانت ياروحي روح شوف الهنا شوف الهنا إنشاالله شوف الهنا
    صعب الوداع من دون أمل وقت الفراق مابينحمل صعب الوداع صعب من دون أمل وقت الفراق مابينحمل
    راح اللي راح ماعادلي
    بكرة الطريق بمشي لحالي وأبقى أنا وخيالي قصة لكل الناس قصة لكل الناس
    قولك شو هوة الصوت قوليك شو هوة الصوت يندهنا للرحيل يندرنا للعذاب
    نحنا بنمشي بطريق لا بنحكي ولانتسأل حتى عن الأسباب حتى عن الأسباب
    ولك شو هوة الصوت قوليك شو هوة الصوت بيندهنا للرحيل يندرنا للعذاب
    نحنا بنمشي بطريق لا بنحكي ولانتسأل حتى عن الأسباب حتى عن الأسباب
    بكرة الطريق بمشي لحالي وأبقى أنا وخيالي قصة لكل الناس قصة لكل الناس
    كاسك حبيبي كاس المحبة يمكن لأخر مرة نشرب سوا هالكأس
    بكرة الطريق بمشي لحالي وأبقى أنا وخيالي قصة لكل الناس قصة لكل الناس
    كاسك حبيبي
    Last edited by Mourad Mk; 08-16-2011 at 11:58 AM. Reason: n7abak ya a7lam wallllllllllllllllllah :/
  7. randa434 said:

    Default

    Quote Originally Posted by CZAREK2581 View Post
    as far as i know

    Demaada=bandage is very Fos7a

    Syria pronouncate it like Dmaad[a]
    hi czarek
    kif kan safartak
    ekteer mabsoota leanno shoftak hon marra tani

    czarek you mean ضماد aw shi gheir?
  8. CZAREK2581 said:

    Default

    Quote Originally Posted by randa434 View Post
    hi czarek
    kif kan safartak
    ekteer mabsoota leanno shoftak hon marra tani

    czarek you mean ضماد aw shi gheir?
    Yes as far as i know it means"a bandage" am i wrong?

    انا مبسوط كتير اني اشوفيك حبيبتي
    شلونك؟شو اخبارك انت؟
    الرحلة كانت رائعة جدا ,إشئ مهم استراحت شوية من القروشة
    كالعادة انبسطت كتير خلال رحلتي
  9. sweet_hEArT said:

    Default

    Can someone help me with this:

    ما هو اصعب احساس عندك .... ؟
    ان تحب شخص لا يعلم بحبك
    أن تشتاق لشخص وهو يخونك ف غيابك
    ان تحب شخص رغم كل ما فعله بك

    أن يخونك شخص اعطيته كل شئ تملكه من ثقه و صدق
  10. laylawayaam's Avatar

    laylawayaam said:

    Default

    what exactly does mashallah mean?
  11. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by laylawayaam View Post
    what exactly does mashallah mean?
    means God´s will or whatever God (Allah) wills ... is a phrase that expresses joy, praise or thankfulness for an event or person that was just mentioned (in simple meaning you can use it like wow)
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  12. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zahra2008 View Post
    means God´s will or whatever God (Allah) wills ... is a phrase that expresses joy, praise or thankfulness for an event or person that was just mentioned (in simple meaning you can use it like wow)
    God´s will or whatever God (Allah) wills is "Inshallah" .. but the rest is true to translate the word Mashallah
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  13. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by LoOlya View Post
    God´s will or whatever God (Allah) wills is "Inshallah" .. but the rest is true to translate the word Mashallah
    ooppssi
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  14. kaka said:

    Default

    Quote Originally Posted by LoOlya View Post
    God´s will or whatever God (Allah) wills is "Inshallah" .. but the rest is true to translate the word Mashallah
    Loolya where have you been? Long time?
  15. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    Loolya where have you been? Long time?
    I was busy with life, but here I am back 7abibty, always ready to help you guys
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  16. red_rose's Avatar

    red_rose said:

    Default

    لو انكسرت.... اسجد بين يديه وقل يا جبار اجيرني

    لو انظلمت... اسجد بين يديه وقل يا عادل انصرني

    لو احترت.... اسجد بين يديه وقل يا بصير ارشدني
    ...
    لو احتجت.... اسجد بين يديه وقل يا مجيب اجبني

    لو عجزت.... اسجد بين يديه و قل يا منتقم انتقملي
  17. sweet_hEArT said:

    Default

    what does this mean?

    شَجــــــرَّة وَاحــــــدّة تَصُنـــــع مَلِيـــــوَن عـــــوَد كَبــــرَيْت و يَمّكـــن لَعــــوَد كَبــــرَيْت وَاحـــــــد أَن يَحــــــرَق مِلِّيــــــوَن شَجــــــرَّة . . لـــــذَلِك لَا تـــــــدَع أَمـــــــر سَلَبـــــي وَاحــــــد يُؤْثــــــر عَلــــى مـــــلَايِيــــــن الْإِيجــــابِيــــــات فــــي ...حَيــاتـــــــك
  18. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by sweet_hEArT View Post
    Can someone help me with this:

    ما هو اصعب احساس عندك .... ؟
    ان تحب شخص لا يعلم بحبك
    أن تشتاق لشخص وهو يخونك ف غيابك
    ان تحب شخص رغم كل ما فعله بك

    أن يخونك شخص اعطيته كل شئ تملكه من ثقه و صدق
    What is the hardest feeling ever?
    To love someone who doesn't love you
    To miss somebody who's unfaithful while u're away
    To love somebody even though whatever he does to you (bad behaviors)
    And this person who you gave everything you have (candor and faith) becomes unfaithful to you
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  19. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by sweet_hEArT View Post
    what does this mean?

    شَجــــــرَّة وَاحــــــدّة تَصُنـــــع مَلِيـــــوَن عـــــوَد كَبــــرَيْت و يَمّكـــن لَعــــوَد كَبــــرَيْت وَاحـــــــد أَن يَحــــــرَق مِلِّيــــــوَن شَجــــــرَّة . . لـــــذَلِك لَا تـــــــدَع أَمـــــــر سَلَبـــــي وَاحــــــد يُؤْثــــــر عَلــــى مـــــلَايِيــــــن الْإِيجــــابِيــــــات فــــي ...حَيــاتـــــــك
    A tree can make million of matches, and one of matches can burn million of trees.
    so, don't let a negative thing affects on million of positive things in your life.
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  20. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by LoOlya View Post
    A tree can make million of matches, and one of matches can burn million of trees.
    so, don't let a negative thing affects on million of positive things in your life.
    good one!!
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!