Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. Valge said:

    Default

    Hi, what do these mean? Thanx
    نَادرون جَداً
    مَن أشُعر مَعهُم بالراحَه
    فيّا رَب
    أحِفظهُم لِي من كل شر
  2. Maviii's Avatar

    Maviii said:

    Default

    Quote Originally Posted by Valge View Post
    Hi, what do these mean? Thanx
    نَادرون جَداً
    مَن أشُعر مَعهُم بالراحَه
    فيّا رَب
    أحِفظهُم لِي من كل شر
    very rare
    are those who i feel comfortable with
    so my lord
    protect them for me from every evil
  3. Shoppingxgirl's Avatar

    Shoppingxgirl said:

    Default

    Hello!! ^^

    What do these sentences mean?

    1.mashna3ak ya lameed zy al ftere manzarak
    2.fesh anghash
    3.kenek mesh shayfe bsas b7ayatek 3'ero ?
    4.baie5 - sa5ef
    5.esh hay asa al e7'wa na3om metdamnen ? abo sooky ante 7'alek b7alak shansak batalet atla3 yom jom3a :P bs al kotra bte3'leb al shaja3a meshan heek bye
    6.hhhhhh <---- bet3aber 3n kolshe
    7.Abo tjozi
    8.Samer warai wo ehab 7ade wo bts2lne a7lam sa3ede


    sorry for not being as pretty as marjo ^^
    just kidding but please don't forget me as well!
  4. Maviii's Avatar

    Maviii said:

    Default

    Quote Originally Posted by Shoppingxgirl View Post
    Hello!! ^^

    What do these sentences mean?

    1.mashna3ak ya lameed zy al ftere manzarak
    2.fesh anghash
    3.kenek mesh shayfe bsas b7ayatek 3'ero ?
    4.baie5 - sa5ef
    5.esh hay asa al e7'wa na3om metdamnen ? abo sooky ante 7'alek b7alak shansak batalet atla3 yom jom3a :P bs al kotra bte3'leb al shaja3a meshan heek bye
    6.hhhhhh <---- bet3aber 3n kolshe
    7.Abo tjozi
    8.Samer warai wo ehab 7ade wo bts2lne a7lam sa3ede


    sorry for not being as pretty as marjo ^^
    just kidding but please don't forget me as well!

    1.mashna3ak ya lameed zy al ftere manzarak
    oh how ugly you look ''lameed'' you look like a pie

    2.fesh anghash
    isnt there more funny

    3.kenek mesh shayfe bsas b7ayatek 3'ero ?
    As you have never seen cats in your like but only that cat

    4.baie5 - sa5ef
    bad - silly

    5.esh hay asa al e7'wa na3om metdamnen ? abo sooky ante 7'alek b7alak shansak
    batalet atla3 yom jom3a :P bs al kotra bte3'leb al shaja3a meshan heek bye

    whats the matter if the brothers ''na3om'' are combined ? his father is vulgar you stay away for your luck you start to stay at home in Fridays :P
    but multitude beats braveness and because of that ''bye''

    6.hhhhhh <---- bet3aber 3n kolshe
    hhhhhhh<----- it express everything

    7.Abo tjozi -
    my father in law

    8.Samer warai wo ehab 7ade wo bts2lne a7lam sa3ede
    sameer is behind me and ehab is next to me & you ask me happy dreams
  5. Shoppingxgirl's Avatar

    Shoppingxgirl said:

    Default

    Merci ! :*
  6. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    hi every body plss someone can help me for this :

    - mich bye ila al lika2


    thanks in advance
  7. Maviii's Avatar

    Maviii said:

    Default

    Quote Originally Posted by marjo1988 View Post
    hi every body plss someone can help me for this :

    - mich bye ila al lika2


    thanks in advance
    Not a bye but a ''see you again''
  8. Ahlaam said:

    Default

    إذا أردت أن تتخذ فتاة من الفتيات زوجة لك.. فكن لها أباً وأماً وأخاً .. لأن التي تترك أباها وأمها وأخوتها لكي تتبعك .. يكون من حقها عليك أن تري فيك رأفة الأب .. وحنان الأم .. ورفق الأخ
    ,,,
    وانْ لــمْ تـــســتــطـِــعْ احــْــتـــرام المـــــرأة ، فــدعــها لــمــن هــــو أرجـَــل مـِــنـْــك

    ====

    قلبـــــك هو أغلـــــى ما تملـــــــــــــك..و حتــــــــــــى ان طــــــــــــال إنتظـــــــــــارك فلا تعطــــــــه إلا لمن يستحقـــــــــــــــه و إلا فستخســــــــر قلبــــــــــك و حبــــــــــــــــــك و نفســـــــــــــــــك أيضــــــــــــــــــا
  9. Maviii's Avatar

    Maviii said:

    Default

    إذا أردت أن تتخذ فتاة من الفتيات زوجة لك.. فكن لها أباً وأماً وأخاً .. لأن التي تترك أباها وأمها وأخوتها لكي تتبعك .. يكون من حقها عليك أن تري فيك رأفة الأب .. وحنان الأم .. ورفق الأخ
    if you want to take one of the girls a wife for yourself ..be for her a father a mother a brother ..
    because who left her father ..mother..brothers to follow you ..deserves to see in you the mercy of the father
    and compassion of the mother and a partnership of a brother

    وانْ لــمْ تـــســتــطـِــعْ احــْــتـــرام المـــــرأة ، فــدعــها لــمــن هــــو أرجـَــل مـِــنـْــك
    And if you cannot respect the woman, leave her to who is more man than you

    قلبـــــك هو أغلـــــى ما تملـــــــــــــك..و حتــــــــــــى ان طــــــــــــال إنتظـــــــــــارك فلا تعطــــــــه إلا لمن يستحقـــــــــــــــه و إلا فستخســــــــر قلبــــــــــك و حبــــــــــــــــــك و نفســـــــــــــــــك أيضــــــــــــــــــا
    your heart is the most valuable thing u own ..and even if your waiting took long time dont give it for the one who doesnt deserve it
    or you will loose your heart and love and even your self too
  10. randa434 said:

    Default

    HI GUYS
    yemken 7ada mnkon help me to translate this phrase?
    و أنا من البداية يا ساقعة بتحمل .. و خلاص كفاية صوابعي بتنمل
    thx in advanced
  11. CZAREK2581 said:

    Default

    Quote Originally Posted by randa434 View Post
    HI GUYS
    yemken 7ada mnkon help me to translate this phrase?
    و أنا من البداية يا ساقعة بتحمل .. و خلاص كفاية صوابعي بتنمل
    thx in advanced

    Ahla wa sahla 3omoora ween kente?

    I guess this is Egyptian dialect ,i dont get that however here is my idea

    And me from the begining -oh how cold (if it relates to any person can be translated as " ya insensitive") I will bear it and it is enough (of these cold weather) my fingers tingle
  12. randa434 said:

    Default

    Quote Originally Posted by CZAREK2581 View Post
    Ahla wa sahla 3omoora ween kente?

    I guess this is Egyptian dialect ,i dont get that however here is my idea

    And me from the begining -oh how cold (if it relates to any person can be translated as " ya insensitive") I will bear it and it is enough (of these cold weather) my fingers tingle
    ahleeeeeen biiiiik Czarek kifak ente? sorry 3an 8iyabi,bs hiyye shwai zoroof 5aas my mum kenet bl mashfa ....7amdellah halla2 kil shi min7.....
    wein mvnr1 & loolya?

    thx for your translation my dear
  13. Ahlaam said:

    Default

    الحب لا يأتي بتوسل ورجاء ولا كراهيه و لا نداء... فثقتي بنفسي علمتني الكبرياء...وعلمتني أن الحب شئ ولكن الكرامة أشياء

    لا تتسرع فى اختيار حبيبك لتسد حاجتك من الفراغ الذى يملأ قلبك حتى لا تعيش فى وهم تفيق منه على جرح اصعب من الفراغ الذى كنت تعيشه

    لا تبحث عن شخص تتمنآه فيجعلك عبدا...بل ابحث عن شخص يتمنآك فيجعلك ملكا

    إلى كل الأشخاص الذين قالوا لن نحب من جديد لأن الحب ضاع ... عفوا فأنا لن أتوقف عن القيادة بسبب حادث
  14. CZAREK2581 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Ahlaam View Post
    الحب لا يأتي بتوسل ورجاء ولا كراهيه و لا نداء... فثقتي بنفسي علمتني الكبرياء...وعلمتني أن الحب شئ ولكن الكرامة أشياء

    لا تتسرع فى اختيار حبيبك لتسد حاجتك من الفراغ الذى يملأ قلبك حتى لا تعيش فى وهم تفيق منه على جرح اصعب من الفراغ الذى كنت تعيشه

    لا تبحث عن شخص تتمنآه فيجعلك عبدا...بل ابحث عن شخص يتمنآك فيجعلك ملكا

    إلى كل الأشخاص الذين قالوا لن نحب من جديد لأن الحب ضاع ... عفوا فأنا لن أتوقف عن القيادة بسبب حادث
    Ahlam you always bring difficult stuff ,don't ya?he is my "broken" translation.

    [B]الحب لا يأتي بتوسل ورجاء ولا كراهيه و لا نداء... فثقتي بنفسي علمتني الكبرياء...وعلمتني أن الحب شئ ولكن الكرامة أشياء[B]

    Love doesn't come with request nor hope nor antypathy nor shouting.My self-confidence taught me pride and taught me that the love is something and the dignity is something else

    لا تتسرع فى اختيار حبيبك لتسد حاجتك من الفراغ الذى يملأ قلبك حتى لا تعيش فى وهم تفيق منه على جرح اصعب من الفراغ الذى كنت تعيشه
    Don't be in a rush , choosing your beloved[one] ,to block your things
    from the emptiness that fills your heart up untill you won't live in illusion, you wake up with wounds ,more difficult than the emptiness that you live in it



    لا تبحث عن شخص تتمنآه فيجعلك عبدا...بل ابحث عن شخص يتمنآك فيجعلك ملكا

    Don't search for someone that you want him to make you a slave
    but look for someone who wants you to make you king


    إلى كل الأشخاص الذين قالوا لن نحب من جديد لأن الحب ضاع ... عفوا فأنا لن أتوقف عن القيادة بسبب حادث

    For all people that said We wont love from the begining cos the love has been lost.Sorry but i will not stop driving cos of an accident
  15. LOUIE's Avatar

    LOUIE said:

    Default

    like I have said before send me requests and tell me what you like to learn and I'm more than happy to make a vidoe about it. go to youtube(.)com/user/jefnawe and please subscribe
    ?? ???? ?? ????? ????? ?????? ? ??? ??????? ???? ?????
  16. mvnr1 said:

    Default

    @ randa434

    Quote Originally Posted by randa434 View Post
    ahleeeeeen biiiiik Czarek kifak ente? sorry 3an 8iyabi,bs hiyye shwai zoroof 5aas my mum kenet bl mashfa ....7amdellah halla2 kil shi min7.....
    wein mvnr1 & loolya?

    thx for your translation my dear
    welcome back

    i hope ur mom is ok now
  17. aila's Avatar

    aila said:

    Default

    Quote Originally Posted by randa434 View Post
    ahleeeeeen biiiiik Czarek kifak ente? sorry 3an 8iyabi,bs hiyye shwai zoroof 5aas my mum kenet bl mashfa ....7amdellah halla2 kil shi min7.....
    wein mvnr1 & loolya?

    thx for your translation my dear
    shafahallah your mum inchallah 7abibty please take care about yourself too...
  18. martina79's Avatar

    martina79 said:

    Red face translation - engraving for engagement rings

    hi everyone!
    i need some help, please.
    i would like buy for me and my boyfriend (morocco) engagement rings, and would do them engrave.
    "my heart to you" should stand on the inside of both rings.
    i am not sure because the translation. is it right when i write "9albi laka lile abad".

    many lovely greetings and thanks for help in advance,
    martina
  19. Maviii's Avatar

    Maviii said:

    Default

    Quote Originally Posted by martina79 View Post
    hi everyone!
    i need some help, please.
    i would like buy for me and my boyfriend (morocco) engagement rings, and would do them engrave.
    "my heart to you" should stand on the inside of both rings.
    i am not sure because the translation. is it right when i write "9albi laka lile abad".

    many lovely greetings and thanks for help in advance,
    martina
    well its right to say
    qalbi laka ela al abad
    قلبي لك الى الأبد

    make sure you wrote that in Arabic letters because in Latin english it would sound strange and silly
  20. martina79's Avatar

    martina79 said:

    Default

    hi maviii!
    thanks for your help :-)
    i canīt let write this in arabic letters - when i could i really want do this ;-) ... because it looks nice and mysterious ;-)
    is "qalbi laka ela al abad" the classic arabic or is it also the moroccan dialect.

    greets,
    martina