Julie Zenatti - Si je m'en sors

Thread: Julie Zenatti - Si je m'en sors

Tags: None
  1. helenefan said:

    Default Julie Zenatti - Si je m'en sors

    I've tried to translate the song into English, I hope francais speakers would correct me ))) There are still many expression that I've never seen, I don't know their meaning )))


    Julie Zenatti - Si je m'en sors

    Je suis le fruit d'une blessure
    Le souffle d'un trop long combat
    Dans le silence et sans injure
    J'ai grandi dans des draps de soie

    /
    I am the fruit with an injury
    breathing in a very restless struggle
    I grew up in a cosy, warm enviroment
    sciently, without any intrusion (offense)
    /

    Je suis née sans éclaboussure
    Regardez-moi, rien ne se voit
    Je n'en serai jamais trop sure
    De vous a moi je ne sais pas

    /
    I was born purely, as a white paper
    Look at me, it seems like (a white paper) without any blot
    So I will never be sure
    And I don't know what the relationship between you and me will going to be
    /

    {Refrain:}
    Mais si je m'en sors
    Sans bleu au corps
    Etre normale pour etre bien
    Effacer quelques lignes de ma main
    Et si je m'en sors
    Je veux encore sentir la chaleur
    De ce beau matin, ensemble, alliés
    Contre un drôle de destin

    /
    But if I leave (I leave like that)
    without the sad mood
    To be a normal person, to be well
    To erase the lines in of my hand
    If I leave
    I still want to sense the warmth
    the warmth of the bright moring, we together, hand in hand
    to fight against the fate
    /

    Je ne connais pas le plus dur
    Je n'ai pas vraiment de blessures
    Sans vous je n'existerais pas
    Sans vous je ne me connais pas

    /
    I've never seen what the hardest thing is
    I've never experienced real hurt
    I can't live without you
    I don't know what should I do without you
    /

    De cette histoire ce qui me touche
    C’est qu'il n'y a rien à regretter
    Quelques silences au fond de moi
    Y a des silences et c’est comme ca

    /
    This story is so moving
    That there is nothing to regret
    Deep in my heart there is silence
    The silence is there
    /

    {au Refrain}

    Et si je m'en sors
    Un peu plus forte
    Etre normale pour être bien
    Effacer quelques lignes de ma main
    Mais si je m'en sors
    Je veux encore sentir la chaleur
    De ce beau matin, ensemble, alliés
    Contre un drôle de destin
    Drôle de destin

    Et si je m’en sors, sans bleu au corps

    --------------------------------------------------

    Does "Mais si je m'en sors" mean "But if I leave" or "But I leave like that, in this way" ?
    I don't what exactly "Sans bleu au corps" mean, maybe it's used as an idiom.
     
  2. baby_girl_'s Avatar

    baby_girl_ said:

    Default

    Here are the corrections You did a good job too

    Si je m'en sors / If I'll make it through

    Je suis le fruit d'une blessure
    Le souffle d'un trop long combat
    Dans le silence et sans injure
    J'ai grandi dans des draps de soie

    /
    I am the result of an injury
    The breathe of a too long struggle
    I grew up in silk sheets
    sciently, without any intrusion (offense)
    /

    Je suis née sans éclaboussure
    Regardez-moi, rien ne se voit
    Je n'en serai jamais trop sure
    De vous a moi je ne sais pas

    /
    I was born purely, without splashes
    Look at me, you can't see a thing
    So I will never be too sure about this
    And I don't know what the relationship between you and me will going to be
    /

    {Refrain:}
    Mais si je m'en sors
    Sans bleu au corps
    Etre normale pour etre bien
    Effacer quelques lignes de ma main
    Et si je m'en sors
    Je veux encore sentir la chaleur
    De ce beau matin, ensemble, alliés
    Contre un drôle de destin

    /
    But if I will make it through
    without bruises on my body
    To be a normal person, to be well
    To erase a few lines from my hands/palms
    If I make it through
    I still want to sense the warmth
    the warmth of the bright morning, together, hand in hand
    to fight against the fate
    /

    Je ne connais pas le plus dur
    Je n'ai pas vraiment de blessures
    Sans vous je n'existerais pas
    Sans vous je ne me connais pas

    /
    I've never seen what the hardest thing is
    I've never experienced real hurt
    I can't live without you
    I don't know myself without you
    /

    De cette histoire ce qui me touche
    C’est qu'il n'y a rien à regretter
    Quelques silences au fond de moi
    Y a des silences et c’est comme ca

    /
    This story is so moving
    That there is nothing to regret
    Deep in my heart there is silence
    The silence is there and there's nothing to be done
    /

    {au Refrain}

    Et si je m'en sors
    Un peu plus forte
    Etre normale pour être bien
    Effacer quelques lignes de ma main
    Mais si je m'en sors
    Je veux encore sentir la chaleur
    De ce beau matin, ensemble, alliés
    Contre un drôle de destin
    Drôle de destin

    Et si je m’en sors, sans bleu au corps
     
  3. bluejacket's Avatar

    bluejacket said:

    Default

    Hi,
    Another version:

    If I Get Through

    I am the fruit of a wound
    The breath of a too long a battle
    In silence and without abuse
    I grew in silk sheets

    I was born without a mark [lit:stain]
    Look at me, nothing to be seen
    Whether I will ever be sure
    Of you and me, I do not know

    {Refrain:}
    But if I get through
    Without bruises,
    To be normal, to be well,
    Erase some lines on my hand
    And if I get through
    I want to feel the heat
    Of this beautiful morning once more, allies together [or fighting together]
    Against a strange destiny (fate)

    I do not know how hard it really is
    I have never really been hurt
    Without you I would not exist
    Without you I do not know myself

    What moves me in this story
    is there is nothing to regret
    Silence in the depths of me,
    Silence dwells there, that's how it is.

    {Refrain:}
    But if I get through
    A little stronger,
    To be normal, to be well,
    Erase some lines on my hand
    And if I get through
    I want to feel the heat
    Of this beautiful morning once more, allies together
    Against a strange destiny

    If I get through, without bruises.......

    -------------------------------------------

    Here's the video link: http://www.youtube.com/watch?v=2_-eV...feature=fvwrel
    with text: http://www.youtube.com/watch?v=GvSq-...layer_embedded

    Translating is a great way to learn - !
    Last edited by bluejacket; 03-11-2011 at 04:24 AM. Reason: correction