Ramy Gamal - Ma3mol 7asebo

Thread: Ramy Gamal - Ma3mol 7asebo

Tags: None
  1. losthorizon said:

    Default Ramy Gamal - Ma3mol 7asebo

    I couldnt find the english lyrics and the translation can someone please translate it?
     
  2. aila's Avatar

    aila said:

    Default

    this is what i found, just patiently wait for translation:

    كل شيء معمول حسابه يعني مش هتعب كتير
    قلبي كان حاسس عذابه انت حد مافيكش خير
    انا هستريح ايوا هبدأ من النهاردة
    املى المكان اللي انت خدته عشان هيفضى
    وكفاية عمري جنب منك فات وعدى
    دا مفيش كلام يتقال عليك بعد الكلام دا

    حب كان معروف مصيره ما اتسمعش لفرحه صوت
    بكرة ادور والقى غيره مش دا آخري ومش هموت
    انا هستريح ايوا هبدأ من النهاردة
    املى المكان اللي انت خدته عشان هيفضى
    وكفاية عمري جنب منك فات و عدى
    دا مفيش كلام يتقال عليك بعد الكلام دا

     
  3. losthorizon said:

    Default

    thanx for the arabic lyrics aila now im waiting for the english translation
     
  4. CZAREK2581 said:

    Default

    Quote Originally Posted by aila View Post
    this is what i found, just patiently wait for translation:

    كل شيء معمول حسابه يعني مش هتعب كتير
    قلبي كان حاسس عذابه انت حد مافيكش خير
    انا هستريح ايوا هبدأ من النهاردة
    املى المكان اللي انت خدته عشان هيفضى
    وكفاية عمري جنب منك فات وعدى
    دا مفيش كلام يتقال عليك بعد الكلام دا

    حب كان معروف مصيره ما اتسمعش لفرحه صوت
    بكرة ادور والقى غيره مش دا آخري ومش هموت
    انا هستريح ايوا هبدأ من النهاردة
    املى المكان اللي انت خدته عشان هيفضى
    وكفاية عمري جنب منك فات و عدى
    دا مفيش كلام يتقال عليك بعد الكلام دا

    My try

    كل شيء معمول حسابه يعني مش هتعب كتير
    Everything is taken into mind, so we'll not try a lot( or not spend a lot of time trying)
    قلبي كان حاسس عذابه انت حد مافيكش خير
    my heart was feeling a torture and there is nothing good in you
    انا هستريح ايوا هبدأ من النهاردة
    i will have a rest <yes <i will start from today
    املى المكان اللي انت خدته عشان هيفضى
    Fill the place in which u took because it will be empty
    وكفاية عمري جنب منك فات و عدى
    It's enough that my life passed while i am nearby you

    دا مفيش كلام يتقال عليك بعد الكلام دا

    Nothing can be said about you after that
    حب كان معروف مصيره ما اتسمعش لفرحه صوت
    The fate/end of this love was well-known, its joy has never been felt
    بكرة ادور والقى غيره مش دا آخري ومش هموت
    Tomrrow I will seek and find someone else, this is not my end and i won't die
     
  5. losthorizon said:

    Default

    thanx a lot czarek2581 if u ever need the english translation of a turkish song i will try to do my best
     
  6. aila's Avatar

    aila said:

    Default

    LOL give the credit to czarek... he did a great translation here i think!
     
  7. losthorizon said:

    Default

    )))) yeah thats true i wrote down the wrong name at the beginning then i updated my message ) but still thanx a lot to both of u