Translation to English please:Tulipan~

Thread: Translation to English please:Tulipan~

Tags: None
  1. mattia said:

    Default Translation to English please:Tulipan~

    Tonda, nel ciel di maggio,
    come un formaggio d'Olanda,
    monta la luna in viaggio
    ed il suo raggio ci manda
    questo paesaggio.
    Che miraggio!
    Che sogno! Che sogno!

    Dorme il mulino a vento
    sotto la luna d'argento.
    Dorme l'olandesino
    nel suo lettino piccino.
    Ogni cosa giace,
    tutto tace.
    Che pace! Che pace!

    Odi i fior parlar tra lor.
    Parlano tra loro i tuli,
    tuli, tuli, tulipan,
    mormoran in coro, i tuli,
    tuli, tuli, tulipan.
    Odi il canto delizioso
    nell'incanto sospiroso.

    Parlano d'amore i tuli,
    tuli, tuli, tulipan.
    Deliziosi, al cuore
    tutti i sogni miei ti giungeran.
    E di me ti parleranno
    i meravigliosi tuli, tuli, tuli,
    tuli, tuli, tulipan.

    Parlano tra lor i tuli,
    tuli, tuli, tulipan,
    mormoran in coro i tuli,
    tuli, tuli, tulipan.
    Oggi tu parli col suon
    che vien dal cuore pieno di languore
    nell'incanto dei tuoi sogni.
    Oh, tenero amor!

    La luna di lassł,
    dalla cupola blu,
    sporge gli occhi all'ingił.
    Udendo questa canzon
    il suo bianco faccion si confonde,
    e le pare, fatto strano,
    di ascoltare le Lescano.

    E cantano i tuli, tuli, tulipan.
    Tuli, tuli, tulipan.
    Nel cantar questa canzone
    le tre Lescan
    ci tenderan
    tre tuli, tuli, tulipan!

    thanks!
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Tonda, nel ciel di maggio,/ round, in the sky of may,
    come un formaggio d'Olanda,/ like edam cheese
    monta la luna in viaggio/ the moon begins her journey
    ed il suo raggio ci manda/ sending us her beam
    questo paesaggio./ this landscape
    Che miraggio!/ what a mirage!
    Che sogno! Che sogno!/ so dreamy!

    Dorme il mulino a vento/ sleeps the windmill
    sotto la luna d'argento./ under the silver moon
    Dorme l'olandesino/ sleeps the little dutch
    nel suo lettino piccino./ in his tiny bed
    Ogni cosa giace,/ everything is resting
    tutto tace./ all is quiet
    Che pace! Che pace!/ so peaceful!

    Odi i fior parlar tra lor./ you can hear the flowers chattering
    Parlano tra loro i tuli,/ they chat, the tulips
    tuli, tuli, tulipan,/ tulips
    mormoran in coro, i tuli,/ they whisper all together
    tuli, tuli, tulipan,/ tulips
    Odi il canto delizioso/ you hear the delightful singing
    nell'incanto sospiroso./ in the languid enchantment

    Parlano d'amore i tuli,/ they speak of love
    tuli, tuli, tulipan,/ the tulips
    Deliziosi, al cuore/ enchanting, to your heart
    tutti i sogni miei ti giungeran./ all my dreams will reach you
    E di me ti parleranno/ And they will speak of me
    i meravigliosi tuli, tuli, tuli,/ the lovely tulips
    tuli, tuli, tulipan,/ tulips

    Parlano tra loro i tuli,/ they chat, the tulips
    tuli, tuli, tulipan,/ tulips
    mormoran in coro, i tuli,/ they whisper all together
    tuli, tuli, tulipan,/ tulips
    Oggi tu parli col suon/ today you speak with the sound
    che vien dal cuore pieno di languore/ coming from a heart full of languor
    nell'incanto dei tuoi sogni./ in the enchantment of your dreams
    Oh, tenero amor!/ tender love

    La luna di lassł,/ the moon up there
    dalla cupola blu,/ from the blue dome
    sporge gli occhi all'ingił./ curiously looks down
    Udendo questa canzon/ Hearing this song
    il suo bianco faccion si confonde,/ her white face gets confused
    e le pare, fatto strano,/ and she thinks that, how odd!,
    di ascoltare le Lescano./ she is hearing the lescano (singing)

    E cantano i tuli, tuli, tulipan./ and they sing, the tulips
    Tuli, tuli, tulipan./ tulips
    Nel cantar questa canzone/ and while singing this song
    le tre Lescan/ the three Lescan
    ci tenderan/ will offer us
    tre tuli, tuli, tulipan!/ three tulips
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  3. mattia said:

    Default

    thanks for you help Ligeiareally love this song,and it's better to know the meanning·