Mino - Si Je Suis Fou

Thread: Mino - Si Je Suis Fou

Tags: None
  1. Ali La Pointe's Avatar

    Ali La Pointe said:

    Default Mino - Si Je Suis Fou

    http://www.youtube.com/watch?v=iGCf8mT5Ihg

    Can someone help translate the lyrics, thanks .

    A 20 ans, elle a peur
    A 30 ans, elle a peur
    A 40, à 50
    Et ils se noient dans les pleurs
    La peur de faire la gueule
    La peur de sourire
    D'un côté, la peur de vivre
    De l'autre, la peur de mourir
    Vivre dans ce monde
    Est pour eux insupportable
    S'en sortir avec les honneurs
    Est devenu insurmontable
    Et puis, le soir à table
    C'est la potence à 20 h
    Ca viole, ça tue
    Ca vole en bas de ta rue
    La misère se rapproche
    La haine frappe à ta porte
    Tellement peur de tout
    Voilà qu'on tremble
    Peur de la montée
    Et tellement peur de la descente
    Peur d'la vérité
    Qu'on préfère qu'il nous mentent
    On sait de quoi ils sont capables
    Et peur de savoir ce qu'ils veulent
    La peur de vivre en couple
    La peur de finir seul
    J'te parle de toi,
    De moi, de lui, de nous
    Raconte de vive voix
    Comment parfois nos cœurs se nouent
    La peur de perdre son temps
    Son argent et son emploi
    La peur de perdre sa femme
    Ses enfants et puis son toit
    De perdre la figure
    Et peur de perdre son amour-propre
    Peur de perdre pas grand-chose
    Parce qu'on n'a pas grand-chose
    La peur d'être touché
    En pleine intimité
    A force de vivre couché
    On en perd sa dignité
    Et c'est toujours la même peur
    Incisive, acérée
    Et à force d'avoir peur
    On finit par accepter
    Accepter que par le monde
    Des enfants soient maltraités
    Que les cartons de nos télés
    Soient les lis des délaissés
    Accepter que dans les livres,
    Ils trafiquent notre histoire
    C'est leur fonctionnement,
    Leur mode opératoire
    Les maladies qu'ils élaborent
    Dans leurs laboratoires
    Les puces dans les passeports
    Et les vaccins obligatoires
    Et quand l'or noir est en jeu
    Le G8 joue les arbitres
    Et les semblants de présidents
    Qu'ils mettent au pouvoir en Afrique
    Accepter de vivre
    Complètement robotisés
    Que même l'indépendance
    Soit colonisée
    Accepter de survivre
    Dettes sur dettes
    Et les murs
    Qui s'érigent dans nos têtes
    C'est nos souffrances que l'on bâillonne
    Les libertés se privatisent
    L'indifférence qui rayonne
    Avec elle rien ne rivalise
    Et si c'est ça être normal
    Vivre toujours pressés
    Sous antidépresseurs
    Stressés par l'oppresseur
    C'est ça être normal
    Moi, j'préfère ma folie
    Si c'est ça être normal
    Vivre à l'agonie
    Alors c'est ça hein
    Un quotidien d'alcoolique
    Redeviens animal
    Et fume pour supporter la vie
    Mon état est stationnaire
    Mon amour irrationnel
    Ma folie est passagère
    De moins en moins occasionnelle
    Un œil sur le monde
    Un autre vers le ciel
    Mais elle n'est pas préméditée
    Mon écriture est passionnelle
    Ils vous diront que je suis fou
    Que j'crache sur la thune
    Que j'vais finir sous les ponts
    Entre la mer et l'amertume
    Ils vous diront que je suis fou
    Qu'ils connaissent mes lacunes
    Que je n'traîne que dans la rue
    Que j'ai niqué mes études
    Ils vous diront que je suis fou
    Que j'regarde que la pub
    Que j'vais finir comme un loup
    Rongé par la solitude
    Et laissez-moi devenir fou
    Je marche sous la lune
    L'écriture est un combat
    Moi j'y ai laissé des plumes
    Et si j'avance, suivez-moi
    Si j'recule, tuez-moi
    Si je meurs, vengez-moi
    Si je suis fou, enfermez-moi
    Si je suis fou, arrêtez-moi
    Parce que je ne m'arrêterai pas
    J'ai p'têt perdu la tête
    Mais je n'ai pas perdu la foi
    Ce soir, devant la barre
    Pas besoin de témoins
    Je n'descends pas du singe
    Moi, j'descends de chez-moi
    Et je ne suis qu'un homme
    Lancé en pleine course
    Si je suis fou,
    Alors nous le sommes tous
    Alors nous le sommes tous

    Ils racontent que je suis fou
    Que j'ferais mieux d'me taire
    Que je ne sais pas tout
    Que rien n'pourrait me satisfaire
    Que dehors c'est l'été
    Mais je vois bien que c'est l'hiver
    Que la terre tourne à l'envers
    A l'endroit, à l'enfer
    Ils racontent que je suis fou
    Que j'ferais mieux d'me taire
    Que je ne sais pas tout
    Que rien n'pourrait me satisfaire
    Que dehors c'est l'été
    Mais je vois bien que c'est l'hiver
    Toute façon c'est comme ça
    Que je ne pourrai rien y faire
     
  2. Faayzaah' said:

    Default

    Mino - If I'm Crazy

    She's 20, she's afraid
    She's 30, she's afraid
    She's 40, she's 50
    And they drown in tears
    The fear of sulking
    The fear of smiling
    On one side, the fear of living
    On the other side, the fear of dying
    Living in this world
    Is unbearable to them
    Getting by honourably
    Turned insurmountable
    And then, at night for dinner
    It's a torture at 20PM
    They rape, they kill
    They steal down your street
    Misery's getting closer
    Hate's knocking at your door
    So afraid of everything
    Here we are trembling
    Afraid of the rise
    And so afraid of the descent
    So afraid of the truth
    That we'd rather be lied to
    We know what they could do
    And we're afraid to know what they want
    The fear of living in a relationship
    The fear of ending up alone
    I'm talking about you,
    About me, about him, about us
    Speaking out
    About how our hearts are knotted sometimes
    The fear of wasting your time
    Your money and losing your job
    The fear of losing your wife
    Your children and your roof
    The fear of losing face
    And the fear of losing your self-esteem
    The fear of losing not so much
    Because you don't have so much
    The fear of being touched
    In your privacy
    When you live lying in
    You end up losing your dignity
    And it's always the same fear
    Cutting, sharp
    And when you're afraid all the time
    You end up accepting
    Accepting that all over the world
    Some children are being ill-treated
    That the boxes of our TV's
    Are the beds of the neglected
    Accepting that in books,
    They falsify our history
    That's how they work
    Their operative mode
    The diseases they create
    In their laboratories
    Chips in passports
    And compulsory vaccines
    And when it comes to black gold
    G8 takes itself for a referee
    And the so-called presidents
    That they give power to in Africa
    Accepting to live
    Being totally robotized
    That even independence
    Is colonized
    Accepting to outlive
    Debts over debts
    And the walls
    They build in our minds
    It's our sufferings that they muzzle
    Freedom is privatized
    Indifference is bright
    Nothing can rival with it
    And if that's how it is to be normal
    Living always in a hurry
    Under antidepressants
    Stressed by the oppressor
    If that's how it is to be normal
    Then I prefer my craziness
    If that's how it is to be normal
    Living at death's door
    So that's how it is
    The daily life of an alcoholic
    Become an animal
    And smoke to stand life
    My state is stable
    My love is irrational
    My craziness is slight
    Less and less occasional
    One eye on the world
    One eye up to the sky
    But it is not aforethought
    My writings are passionate
    They will tell you I'm crazy
    That I spit on money
    That I'll end up under bridges
    Between the sea and bitterness
    They will tell you I'm crazy
    That they know my flaws
    That all I do is hang around the streets
    That I fu-ked up my studies
    They will tell you I'm crazy
    That all I watch is adverts
    That I'll end up like a wolf
    Overwhelmed with loneliness
    And let me go crazy
    I'm walking under the moon
    Writing is a struggle
    I didn't come off unscathed
    And if I go ahead, follow me
    If I move back, kill me
    If I die, hit back for me
    If I'm crazy, lock me up
    If I'm crazy, stop me
    Because I won't stop by myself
    Maybe I lost my mind
    But I didn't lose faith
    Tonight, at the helm
    I don't need any witness
    I'm not descended from monkeys
    I'm descended from home
    And I'm just a man
    In a race
    If I'm crazy,
    Then we all are
    Then we all are

    They say I'm crazy
    That I'd better shut up
    That I don't know it all
    That nothing could satisfy me
    That it's summer outside
    But I can see it's winter
    That the world turns the wrong way round
    The right way round, the way to hell
    They say I'm crazy
    That I'd better shut up
    That I don't know it all
    That nothing could satisfy me
    That it's summer outside
    But I can see it's winter
    Anyways that's how it is
    And I can't help it
     
  3. bluejacket's Avatar

    bluejacket said:

    Default Mino : If I'm Crazy

    Another version:

    A 20 ans, elle a peur/ At the age of 20, she is afraid
    A 30 ans, elle a peur/ At the age of 30, she is afraid
    A 40, à 50 / at 40, at 50
    Et ils se noient dans les pleurs / they drown themselves in tears
    La peur de faire la gueule / The fear of airs and graces [affectations]
    La peur de sourire / Afraid of smiling
    D'un côté, la peur de vivre / On one side, the fear of living
    De l'autre, la peur de mourir / Of reverse, the fear of dying
    Vivre dans ce monde / To live in this world
    Est pour eux insupportable / Is unbearble for them
    S'en sortir avec les honneurs / to leave with their pride [intact]
    Est devenu insurmontable / Became impossible
    Et puis, le soir à table / And then, that evening at the [dinner] table
    C'est la potence à 20 h /It is the gallows at 8 pm
    Ca viole, ça tue / That violates, that kills
    Ca vole en bas de ta rue / That flies down your street
    La misère se rapproche / poverty comes closer
    La haine frappe à ta porte / hatred knocks at your door
    Tellement peur de tout / Afraid of everything
    Voilà qu'on tremble / we tremble
    Peur de la montée / Fear of the acsent [rising up]
    Et tellement peur de la descente / And fearful of the descent
    Peur d'la vérité / Afraid of the truth
    Qu'on préfère qu'il nous mentent / We prefer that we lie
    On sait de quoi ils sont capables / We know what they are capable of
    Et peur de savoir ce qu'ils veulent / And the fear of knowing what they want
    La peur de vivre en couple / The fear of living in together
    La peur de finir seul / The fear of the end.
    J'te parle de toi, / I'm talking about you
    De moi, de lui, de nous / Of me, him, us
    Raconte de vive voix / Speak out loud
    Comment parfois nos cœurs se nouent / tell how at times our hearts are bound
    La peur de perdre son temps/ The fear of wasting time
    Son argent et son emploi / His money and his job
    La peur de perdre sa femme / The fear of losing his wife
    Ses enfants et puis son toit / his children and then he hits the limit
    De perdre la figure / To lose face
    Et peur de perdre son amour-propre / fear of losing its self-esteem
    Peur de perdre pas grand-chose /Fear of losing everything
    Parce qu'on n'a pas grand-chose / Because we do not have much
    La peur d'être touché / The fear of being had [lit: touched]
    En pleine intimité / In full knowledge
    A force de vivre couché / Due to [our] sleepwalking
    On en perd sa dignité / We lose our dignity
    Et c'est toujours la même peur / And it's always the same fear
    Incisive, acérée / Incisive, sharp
    Et à force d'avoir peur / And because we are afraid
    On finit par accepter / We eventually give in,
    Accepter que par le monde / Accept that in this world
    Des enfants soient maltraités / Children are abused [mistreated]
    Que les cartons de nos télés / though the cartoons of our TV's
    Soient les lis des délaissés / the wreaths of the abandoned are laid
    Accepter que dans les livres, / We accept that in books,
    Ils trafiquent notre histoire / They tramper with our history [story]
    C'est leur fonctionnement, / It is their purpose,
    Leur mode opératoire ' / Their modus opperandi
    Les maladies qu'ils élaborent / The diseases which they propagate
    Dans leurs laboratoires / In their laboratories
    Les puces dans les passeports / micro chips in passports
    Et les vaccins obligatoires / And compulsory vaccines
    Et quand l'or noir est en jeu / And when oil is the game [at stake]
    Le G8 joue les arbitres / the G8 play the arbitrators
    Et les semblants de présidents / [with] Presidential appearances
    Qu'ils mettent au pouvoir en Afrique / they wield power over Africa
    Accepter de vivre /[We] Agree to live
    Complètement robotisés / Completely automated [lives]
    Que même l'indépendance / 'til even our independence
    Soit colonisée / is colonised
    Accepter de survivre / Agree to survive
    Dettes sur dettes / Debts on debts
    Et les murs / and walls
    Qui s'érigent dans nos têtes / Which we set up in our own heads
    C'est nos souffrances que l'on bâillonne / It is our sufferings on which we gag
    Les libertés se privatisent / our freedoms privatized
    L'indifférence qui rayonne / Indifference shines
    Avec elle rien ne rivalise / Nothing compares to it
    Et si c'est ça être normal / And if it's normal
    Vivre toujours pressés / to live always under pressure
    Sous antidépresseurs / On antidepressants
    Stressés par l'oppresseur / Stressed by the oppressor
    C'est ça être normal / If it's normal
    Moi, j'préfère ma folie / I prefer my madness
    Si c'est ça être normal / If it's normal
    Vivre à l'agonie / to live in agony
    Alors c'est ça hein / then that's it, huh
    Un quotidien d'alcoolique / the Alcoholic's everyday life
    Redeviens animal / turn into an animal again
    Et fume pour supporter la vie/ And smoke to bear this life
    Mon état est stationnaire / My condition is stable
    Mon amour irrationnel / My love irrational
    Ma folie est passagère / My madness is transitory
    De moins en moins occasionnelle / Less and less often
    Un œil sur le monde / One eye on the world
    Un autre vers le ciel / the other upon the sky
    Mais elle n'est pas préméditée / But this is not planned [premeditated]
    Mon écriture est passionnelle / My writing is from the heart [is passionate]
    Ils vous diront que je suis fou / They will say I'm crazy
    Que j'crache sur la thune / That I spit at money [materialism]
    Que j'vais finir sous les ponts / That I am gonna end up under bridges
    Entre la mer et l'amertume / between the sea and bitterness
    Ils vous diront que je suis fou/ They will say I'm crazy
    Qu'ils connaissent mes lacunes / That they know my flaws
    Que je n'traîne que dans la rue / That I am a street-bum [bum: tramp/homeless]
    Que j'ai niqué mes études / That I screwed my studies
    Ils vous diront que je suis fou/ They will tell you I am crazy
    Que j'regarde que la pub / that I take heed of ads
    Que j'vais finir comme un loup / That I am gonna end up a wolf
    Rongé par la solitude / Consumed by solitude
    Et laissez-moi devenir fou / Let me go crazy
    Je marche sous la lune / wander under the moon
    L'écriture est un combat / The writing is a struggle
    Moi j'y ai laissé des plumes / I have abandoned the pen
    Et si j'avance, suivez-moi / And if I move forward, follow me
    Si j'recule, tuez-moi/ If I put it off, kill me
    Si je meurs, vengez-moi / If I die, avenge me
    Si je suis fou, enfermez-moi / If I am crazy, lock me up
    Si je suis fou, arrêtez-moi / If I am mad, arrest me
    Parce que je ne m'arrêterai pas / Because I shall not stop
    J'ai p'têt perdu la tête / perhaps I have lost my mind
    Mais je n'ai pas perdu la foi / But I 'll not lose faith [belief]
    Ce soir, devant la barre / Tonight, at the helm
    Pas besoin de témoins /Without need of witnesses
    Je n'descends pas du singe / no decendant of the Ape
    Moi, j'descends de chez-moi / I delve into myself
    Et je ne suis qu'un homme /[I know] I am just a man
    Lancé en pleine course / Launched at full tilit
    Si je suis fou, / If I am crazy,
    Alors nous le sommes tous / Then so are we all
    Alors nous le sommes tous / Then so are we all

    Ils racontent que je suis fou / They will say that I am crazy
    Que j'ferais mieux d'me taire / that I'd be better to keep silent
    Que je ne sais pas tout / That I do not know everything
    Que rien n'pourrait me satisfaire / That nothing will satisfy me
    Que dehors c'est l'été / that it's Summer outside
    Mais je vois bien que c'est l'hiver / but I see it's Winter
    Que la terre tourne à l'envers / The world's turned upside down
    A l'endroit, à l'enfer / in this place, this hell
    Ils racontent que je suis fou / they will say that I am crazy
    Que j'ferais mieux d'me taire / that I should keep quiet
    Que je ne sais pas tout / that I know nothing
    Que rien n'pourrait me satisfaire / that nothing will satisfy me
    Que dehors c'est l'été / That it's Summer outside
    Mais je vois bien que c'est l'hiver/ but I can see it's Winter
    Toute façon c'est comme ça / anyway, that's how it is -
    Que je ne pourrai rien y faire / I can't do anything about it.
    Last edited by bluejacket; 04-05-2011 at 04:46 AM.