KAYAH - Supermenka - (PL>>EN)

Thread: KAYAH - Supermenka - (PL>>EN)

Tags: None
  1. Paul Orhan's Avatar

    Paul Orhan said:

    Default Translated: KAYAH - Supermenka (EN)

    Artist: Kayah
    Song: Supermenka / A Superman Woman
    Music: Kayah
    Lyrics: Kayah
    Album: "ZEBRA" (1997)

    Dedicated to: Veryclever1980 - Kayah's Persian greatest fan and my Persian friend



    Gdybym mogła być mężczyzną jeden dzień,
    If I could be a man for just one day

    pewnie byłabym
    I'd most probably be

    supermenem,
    A superman

    tyle o kobietach wiem!
    I know so much about women!

    Jestem jedną z nich
    ('Cos) I'm one of them


    Byłabym lustrem dla tych niechcianych kobiet co
    I'd be a mirror for those unwanted women that

    same śpią wciąż
    Still sleep alone

    słałyby* uśmiech, jaki widziały w kinach, bo
    They'd be radiating with a smile that they only saw in the cinemas, 'cos

    z życia nie znają go
    They don't know it in their real lives

    byłabym łodzią, która rozkołysze w tańcu je,
    I'd be a boat that would rock them in a dance

    aż każda stanie się
    Until every one of them would become

    królową balu choć podpiera ściany od lat
    The queen of the ball even though they've been standing at the walls for years


    Gdybym mogła być mężczyzną jeden dzień,
    If I could be a man for just one day

    pewnie byłabym
    I'd most probably be

    supermenem,
    A superman,

    tyle o kobietach wiem!
    I know so much about women!

    Jestem jedną z nich
    ('Cos) I'm one of them


    Byłabym i listonoszem,
    I would also be a postman

    co im listy nosi miłosne, gdy
    Who'd be bringing them love letters even if

    nie kocha ich już nikt,
    Noone has loved them anymore

    i wielbicielem cichym
    And like this discreet admirer

    tak, że kwiaty zostawił raz
    So shy that he once left the flowers

    starym pannom przy drzwiach
    To some old spinsters at the doorstep

    byłabym każdej spełnieniem marzeń
    I'd be a dream come true to every one of them -

    Bogusiem Li.** i polskim Ice'm T
    (I'd be) Boguś Li. and Polish Ice-T

    i smutnym kobietom zaśpiewam przez telefon jak
    And to all those sad women I'll sing over the telephone

    jak Stevie Wonder sprzed lat
    Just like Stevie Wonder used to sing years ago


    I just called to say I love you


    Gdybym mogła być mężczyzną jeden dzień,
    If I could be a man for just one day

    pewnie byłabym
    I'd most probably be

    supermenem,
    A superman,

    tyle o kobietach wiem!
    I know so much about women!

    Jestem jedną z nich
    ('Cos) I'm one of them

    * a nice play of words - "słać" means "to send"; but "słać łóżko" means "to make the bed";

    ** a referrence to Bogusław Linda, a Polish actor, who's been long considered one of the sexiest Polish men;
    Last edited by Paul Orhan; 04-20-2011 at 04:46 AM.
     
  2. veryclever1980 said:

    Default

    OMG, what a great surprise!!!
    You know how much I love this song and your translations.

    The combination makes a piece of art.
    Thank you my polska brother for all of your kindness and care.
    ***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***