arabic persian song

Thread: arabic persian song

Tags: mehdi yarrahi baraye to
  1. pervin's Avatar

    pervin said:

    Default arabic persian song

    can someone plz translate this song?


    http://www.youtube.com/watch?v=RN4g7ZWASf8
     
  2. Gole Yas said:

    Default

    browsing through older posts..

    Sweety the words of the Arabic song are of Ka’6em Al Saher’s song “3ebart el sha6”


    3ibart elsha6 3ala mudak
    I crossed the shore with your command
    5alaitak 3ala rasi
    I kept you over my head (meaning I valued you)
    O bkil ‘3a6a a7is bil mout
    And with every dip I feel death coming
    Gwa ashhag anfasi
    I breathe heavily
    5alaitak ya a3az nasi
    I let you have it your way oh my most precious person

    Kil hatha o gilt amrak
    With all this I still said your wish is my command
    A7la min el3asal murak
    Your bitterness is sweeter than honey
    Wain treed aro7 weyak
    I will come with you wherever you want
    Bas latijra7 e7sasi
    Just don’t hurt my feelings

    Beeh e7sas, chi mi5ay
    Oh you with no feelings, what more do you want of me
    Az dastet shudam 3a9i
    For now I have become disobedient to you
    Bas latijra7 e7sasi
    Just don’t hurt my feelings

    3umr wi3yoni li3younak
    For a lifetime, my eyes have been on yours
    Winta 3yonak el’3airi
    While your eyes were on someone else
    Nago dosam dari
    Don’t say you love me
    Baram nadari heech kaari
    You have nothing to do with me
    O ‘6a3 wyach ta8deeri
    And my appreciation has been lost with you

    3umr wi3yoni li3younak
    For a lifetime, my eyes have been on yours
    Winta 3yonak el’3airi
    While your eyes were on someone else
    Fa’6altak 3ala ro7i
    I preferred you over myself
    O ‘6a3 wyach ta8deeri
    And my appreciation has been lost with you

    Age cheshmat male man bood
    If only your eyes were mine
    Nadashtam mushkil 5asi
    Then there would have been no problems
    5alaitik 3ala rasi
    I kept you over my head (meaning I valued you)
    3ibart elsha6 3ala mudak
    I crossed the shore with your command
    5alaitak 3ala rasi
    I kept you over my head (meaning I valued you)
    5alaitak ya a3az nasi
    I let you have it your way oh my most precious person

    Nakon dige ba delam bazi
    Don’t play with my heart anymore
    Az dastet shudam 3a9i
    For now I have become disobedient to you

    W9alt l-sha6i a7lamak
    I reached the shore of your dreams
    Bta’67eeti o sahar laila
    With my sacrifice and sleep depreviation
    Chesham began dosam dari
    My eyes say you love me
    Wali in gar bizari
    But still you want nothing to do with you
    W ana el minhidim 7aili
    And im the one who is in bad shape

    Gool sh8a9aret ana wyak
    Tell me where my short commings were
    O sht6lob b3d akthar
    And what more do you ask for
    Man doset daram 5eili
    I love you so much
    3ala chfofi tnam el lail
    You used to sleep on my arms at night
    W agol erta7 o ana as-har
    And I say you rest, and I’ll stay up at night

    Age cheshmat male man bood
    If only your eyes were mine
    Nadashtam mushkil 5asi
    Then there would have been no problems
    5alaitik 3ala rasi
    I kept you over my head (meaning I valued you)
    O bkil ‘3a6a a7is bil mout
    And with every dip I feel death coming
    Gwa ashhag anfasi
    I breathe heavily
    5alaitak ya a3az nasi
    I let you have it your way oh my most precious person

    3ibart elsha6 3ala mudak
    I crossed the shore with your command
    5alaitak 3ala rasi
    I kept you over my head (meaning I valued you)
    Age cheshmat male man bood
    If only your eyes were mine
    Nadashtam mushkil 5asi
    Then there would have been no problems
    5alaitak ya a3az nasi
    I let you have it your way oh my most precious person

    5alaitik 3ala rasi
    I kept you over my head (meaning I valued you)
    5alaitak ya a3az nasi
    I let you have it your way oh my most precious person

    Bas la..
    Just don’t…
    Bas latijra7 e7sasi
    Just don’t hurt my feelings
     
  3. prince-of-arabia said:

    Default

    I really love this song and thanks for translating
     
  4. Gole Yas said:

    Default

    ur welcome