"Persian Dream" Giusy Consoli, Marco Bonuso & Ali Farahani (featuring Sima Bina)

Thread: "Persian Dream" Giusy Consoli, Marco Bonuso & Ali Farahani (featuring Sima Bina)

Tags: None
  1. herrthorr said:

    Default "Persian Dream" Giusy Consoli, Marco Bonuso & Ali Farahani (featuring Sima Bina)




    Lyrics:

    گر مستان مستیم از تویی مان
    اگر بی پا و دستیم از تویی مان
    اگر گبریم و ترسا ور مسلمان

    به هرمذهب که هستیم از تویی مان

    خدایا داد از این دل داد از این دل

    نگشتم یک زمان من شاد از این دل
    چو فردا داد خواهان داد خواهند
    بر آرم من دو صد فریاد از این دل


    Approximate english translation:

    though dead drunk we are thine
    though shiftless we are thine
    be it Zoroastrian, Christian or Muslim we are thine
    being of any faith, we are thine
    oh god have mercy upon my heart, have mercy upon my heart
    never was I merry in my heart
    tomorrow when they implore for justice
    I will have many cries of mercy out of my heart
     
  2. veryclever1980 said:

    Default

    Wow
    Such a beautiful song + such meaningful lyrics + such a magnificent translation = A great thread

    Thank you so much "herrthorr", your translations become greater every time.
    ***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***
     
  3. veryclever1980 said:

    Default

    There are some errors in the lyrics. The lyrics actually consist of two quatrains of "Baba Taher".
    http://en.wikipedia.org/wiki/Baba_Taher

    They were written in Luri and Hamedani dialects and belonged to "Pahlavi (Middle Persian)" language.

    Their correct forms:

    اگر مستان مستیم از ته ایمان
    وگر بی پا و دستیم از ته ایمان
    اگر گبریم و ترسا ور مسلمان
    بهر ملت که هستیم از ته ایمان

    &

    خدایا داد از این دل داد از این دل
    که یکدم مو نگشتم شاد از این دل
    چو فردا دادخواهان داد خواهند
    بگویم صد هزارون داد از این دل
    ***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***
     
  4. herrthorr said:

    Default

    Thanks bro, Itīs good to know where the lyrics came from. And your correction is very appreciated too.

    Unfortunately I didnt do the translation, I am a beginner but in 2 or 3 years I will be able to do it.